التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الأهمية بمكان النظر في" في الفرنسية

il importe
٤٩ - عند دراسة موضوع شراء أو نقل التكنولوجيا، من الأهمية بمكان النظر في مدى مقبوليه التكاليف المتكررة، بما في ذلك الكهرباء ونقل الوقود والصيانة وقطع الغيار والأفراد.
Au moment d'envisager l'achat ou le transfert de technologies, il importe de pouvoir justifier les dépenses renouvelables liées notamment au ravitaillement en électricité, au transport de carburant, à l'entretien, aux pièces détachées et au personnel.
وفي خضم البحث عن الأجوبة، من الأهمية بمكان النظر في مسببات ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتدهورها في الآونة الأخيرة وفي القوى الكامنة وراء التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية.
Dans cette recherche, il importe de comprendre les causes de la dernière envolée des cours et de la chute brutale qui lui a fait suite et les forces sous-jacentes de l'évolution récente des marchés des produits de base.
ومن الأهمية بمكان النظر في التشريعات والممارسات الوطنية بهذا الخصوص ومقارنتها.
Il serait essentiel d'examiner et de comparer les législations et pratiques nationales en la matière.
ولتحقيق هذه الغاية، من الأهمية بمكان النظر في اعتماد التوصيات التالية:
Pour ce faire, il conviendrait d'envisager l'adoption des recommandations suivantes :
ولذلك من الأهمية بمكان النظر في العمليتين من منظور تمويل التنمية.
Il importe par conséquent d'examiner ces deux processus du point de vue du financement du développement.
لذا، من الأهمية بمكان النظر في توسيع نطاق مبادرة تخفيف عبء الديون، لتشمل أقل البلدان نموا كافة.
Il importe que l'on envisage de procéder à un nouvel allégement de la dette qui inclurait tous les pays les moins avancés.
ومن الأهمية بمكان النظر في أنشطة الوكالة في إطار الحالة الخطيرة للغاية السائدة في الشرق الأوسط.
Il importe d'examiner les activités de l'Office sous l'angle de la très grave situation du Moyen-Orient.
وسيكون من الأهمية بمكان النظر في القاعدة الأساسية التي نصت عليها الاتفاقية فيما يتعلق بالإطار القانوني لحفظ واستخدام التنوع البيولوجي خارج الولاية الوطنية.
À cette fin, il sera important d'examiner les fondements que nous offre cette Convention eu égard au cadre juridique relatif à l'utilisation et à la conservation de la diversité biologique dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان النظر في سياق الطلب إذا ما تعين تقديمه إلى محكمة العدل الدولية.
À cet égard, il est de la plus haute importance d'examiner le contexte de la demande si elle devait être présentée à la Cour.
ومن الأهمية بمكان النظر في ما إذا كانت النظم المالية وأسواق رأس المال والقواعد التجارية ستعوق أو تشجع الاستثمارات السليمة بيئيا والنمو الأخضر.
Il est indispensable d'examiner comment les systèmes financiers, les marchés financiers et les règles du commerce international encouragent ou au contraire contrecarrent les investissements écologiquement rationnels et la croissance verte.
67 - لاحظ المشاركون أنه من الأهمية بمكان النظر في مسألة ميزنة وتمويل المشاريع التجريبية منذ بداية عملية تصوُّر أي مشروع.
Les participants ont relevé qu'il importait de tenir compte dès les premiers stades du processus de conceptualisation de la question de la budgétisation et du financement des projets pilotes.
54 - وإضافة إلى الآليات القانونية للحماية، من الأهمية بمكان النظر في نهج غير قانونية.
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
غير أنه من الأهمية بمكان النظر في أن تعيين أمين للمظالم يناسب البلدان الاسكندنافية مثلا لأن عدد سكانها لا يتجاوز سبعة ملايين نسمة.
Il ne faut pas oublier que la création du poste de médiateur fonctionne bien dans les pays scandinaves, par exemple, parce que leur population ne dépasse pas 7 millions d'habitants.
وبغية كفالة اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لفرض فرادى الدول جزاءات اقتصادية على دول أخرى، ترى جمهورية بيلاروس أنه من الأهمية بمكان النظر في إنشاء آلية فعالة تابعة للأمم المتحدة تتولى رصد الآثار السلبية المترتبة على التدابير القسرية الانفرادية.
Afin de lutter efficacement contre l'imposition de sanctions économiques à des États par d'autres, la République du Bélarus pense qu'il est essentiel que l'ONU envisage de créer un mécanisme efficace afin de contrôler les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales.
ونود أن نؤكد مجددا أن من الأهمية بمكان النظر في الآثار الأمنية المترتبة على تغير المناخ، وكيف يمكن أن تؤثر على أشد الفئات ضعفا بين السكان.
Nous tenons à réaffirmer qu'il est vital d'envisager l'incidence des changements climatiques sur la sécurité ainsi que la manière dont ils peuvent se répercuter sur les groupes les plus vulnérables de nos populations.
10 - ورأى أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن من الأهمية بمكان النظر في كيفية زيادة الوقت المتاح للحوار مع الدول وكيفية تقصير الفترة الفاصلة بين تقديم التقارير الدورية والتي تبلغ حاليا 5 سنوات.
Les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels estiment important d'examiner les moyens d'accroître le temps imparti pour dialoguer avec les États et de raccourcir le délai imparti pour présenter les rapports, qui est actuellement de cinq ans.
ومع ذلك، نعتقد أن من الأهمية بمكان النظر في الثغرات التي يعاني منها التقدم الاجتماعي حتى الآن، فضلا عن السبل التي تمكننا من تفادي تفاقم المشاكل الاجتماعية القائمة منذ أمد بعيد في المستقبل.
Cependant, nous estimons qu'il est essentiel d'examiner les insuffisances du progrès social réalisé jusqu'ici ainsi que les moyens par lesquels nous pouvons éviter d'exacerber dans l'avenir les problèmes sociaux qui persistent depuis longtemps.
124- وحيث توجد حالياً في ملديف سلطات متعددة منوطة بولاية بحث الشكاوى، من الأهمية بمكان النظر في نوع الشكاوى التي تقدم ونتيجة التحقيقات التي تجري والعقوبات الممكنة التي تفرض.
Étant donné que plusieurs autorités des Maldives ont actuellement le pouvoir d'examiner les plaintes, il importe d'avoir une vue générale du type de plaintes déposées, de la suite donnée aux enquêtes et des sanctions éventuellement prises.
وبالإضافة إلى النظر في تخصيص الموارد المتاحة، من الأهمية بمكان النظر في تدبير الموارد وإمكانية إحداث تغييرات في السياسات التي تدبِّرها.
Il faut analyser l'attribution des ressources existantes, mais aussi examiner la création de ressources et envisager de modifier les politiques qui la dictent.
43- في ضوء الاحتياجات الضخمة من الاستثمارات في الهياكل الأساسية، من الأهمية بمكان النظر في الدور المرتقب للبلدان الأصلية والمجتمع الدولي في تيسير دخول المزيد من الاستثمارات الأجنبية إلى البلدان التي تسعى إلى مثل هذه التدفقات.
Compte tenu de l'ampleur des besoins en investissements d'infrastructure, il est important de voir comment les pays d'origine et la communauté internationale pourraient faciliter un accroissement des flux d'investissements étrangers vers les pays qui en ont besoin.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 89218. المطابقة: 26. الزمن المنقضي: 417 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo