التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الأوضاع" في الفرنسية

اقتراحات

تقديم الدعم لإعداد تحليلات الأوضاع والتقارير المرجعية؛
Appuyer l'élaboration d'analyses de situation et d'états des lieux ;
ووضع مخطط محدد لتصحيح هذه الأوضاع.
Un plan détaillé a été élaboré en vue de remédier à cette situation.
الاستجابة وإصلاح الأوضاع في حالات الطوارئ؛
xiii) Les mesures de réaction d'urgence et de remise en état;
سنطوع سياسات المعونة لظروف البلدان ذات الأوضاع الهشة
Nous adapterons les politiques d'aide visant des pays en situation précaire
وتقوض هذه الأوضاع بصورة خطيرة سلطة المحاكم ومصداقيتها.
Cette situation nuit gravement à l'autorité et à la crédibilité des tribunaux.
وينبغي للغرب ألا يترك العالم نهبا لهذه الأوضاع.
L'Occident ne devrait pas laisser le monde souffrir d'une telle situation.
وتتعامل الولايات الأخرى مع الأوضاع العامة لحقوق الإنسان في بلد بعينه.
D'autres mandats portent sur la situation globale des droits de l'homme dans un pays donné.
وتندمج التنمية والسلام الآن لتهيئة الأوضاع لإحراز تقدم مستدام.
Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.
واعتمدت الحكومة موارد كبيرة لتحسين الأوضاع في السجون.
Le Gouvernement avait consacré d'importants moyens au développement des établissements de détention.
وسيعتمد تنفيذ المجموعة على الأوضاع الأمنية على أرض الواقع.
La mise en œuvre du dispositif dépendra des conditions de sécurité sur le terrain.
227- وتساعد رعاية الشباب الأُسر على مساعدة أنفسها في الأوضاع الإشكالية.
Les services de protection de la jeunesse aident les familles à s'aider elles-mêmes dans les situations difficiles.
وهذا الفقدان المطرد لخصوبة الأرض يقلل الإنتاجية ويفاقم الأوضاع الاقتصادية الضعيفة لأسر المزارعين.
Cette perte progressive de la fertilité de la terre réduit la productivité et aggrave la situation économique vulnérable des familles d'agriculteurs.
وهو يتعلق بتهيئة الأوضاع الملائمة للتنمية المستدامة.
Je parle de créer les conditions propices à un développement durable.
وقد كان الدعم الدانمركي مرناً ومتكيفاً مع الأوضاع المحلية.
L'appui apporté par le Danemark a été souple et adapté aux conditions locales.
تهيئة الأوضاع لإدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي بصورة ناجحة
Mise en place du cadre pour réussir l'intégration de l'Afrique dans l'économie mondiale
جهود الوساطة التي ساعدت على تفادي تفاقم الأوضاع
Activités de médiation qui ont permis d'empêcher la situation de se dégrader
وتسوية الأوضاع إحدى السبل لمعالجة هذه المشاكل.
La régularisation est l'un des moyens de s'attaquer à ces problèmes.
تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية
Amélioration de la situation économique et sociale et développement des collectivités locales
ورحبت بالجهود المبذولة لمواجهة تحدي الإرهاب وتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للمواطنين.
Elle a loué les efforts faits pour relever le défi du terrorisme et améliorer la situation socioéconomique des citoyens.
وأشادت بالتقدم المحرز لتحسين الأوضاع المعيشية للمواطنين.
Elle a salué les progrès accomplis pour améliorer les conditions de vie de la population.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7895. المطابقة: 7895. الزمن المنقضي: 525 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo