التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الإمكانات الكامنة" في الفرنسية

potentiel
4 - الزراعة والتنمية الريفية: تحويل الإمكانات الكامنة إلى حقيقة واقعة
Agriculture et développement rural : comment faire du potentiel une réalité
ويكمن في هذه التدابير مفتاح إطلاق الإمكانات الكامنة الشاسعة لأرض أفغانستان وشعبها.
De telles mesures sont la clef qui permettra de libérer le vaste potentiel latent de l'Afghanistan et de son peuple.
(د) توفير برامج تعليمية شاملة لجميع المحتجزين بهدف تنمية كل الإمكانات الكامنة لدى كل محتجز؛
d) Mettre à la disposition de tous les détenus des programmes éducatifs complets qui visent le développement du potentiel de chacun;
بإعادة تركيز برنامج التنمية ليشمل الإمكانات الكامنة للأراضي الجافة، نستطيع أن نكسر الصلات القائمة بين الفقر والتصحر، والجفاف وتدهور الأراضي.
En recentrant notre programme de développement pour y inclure le potentiel des zones arides, nous pouvons rompre les liens entre la pauvreté et la désertification, la sécheresse et la dégradation des sols.
ويستند خيار إنشاء مركز التنمية المحلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإمكانات الكامنة التي تتيحها الزيادة الملحوظة في طلب هذه الخدمة.
L'option de la création du Centre du développement local au PNUD est fondée sur le potentiel que laisse entrevoir le fort accroissement de la demande concernant la gamme de services.
39 - عن طريق عملية التنمية، يجري تعزيز الإمكانات الكامنة في الشيء أو الكائن وتحسينها.
Le processus de développement permet de faire progresser et d'améliorer les potentialités d'un objet ou d'un organisme.
ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
Toutefois, nous n'exploitons pas suffisamment les possibilités inhérentes à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales.
جيم - لم يحقق التقييم بعد كامل الإمكانات الكامنة فيه فيما يتعلق بالجدوى
L'évaluation n'a pas encore porté tous ses fruits
51 - ورغم أن التحصين كثيرا ما يشكل اللقاء الأكثر تكرارا بين الأطفال الفقراء والنظام الصحي، إلا أن الإمكانات الكامنة للخدمات ذات الصلة بالتحصين لم تُستغل إلى أقصى حد ممكن لإنجاز أنشطة أساسية أخرى.
Bien que la vaccination soit souvent l'occasion d'établir les contacts les plus fréquents entre enfants pauvres et système de santé, le potentiel offert par les services associés à la vaccination n'a pas encore été exploité pleinement pour la fourniture des autres interventions indispensables.
12 - السيد خان (إندونيسيا): تكّلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إنه يتعين أن يستفيد الجميع بشكل كامل من الإمكانات الكامنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
M. Khan (Indonésie) déclare, au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), qu'il incombe à tous d'exploiter pleinement les possibilités offertes par les TIC.
2 - نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في تحقيق المساعي الإنمائية عن طريق الاستفادة من الإمكانات الكامنة في آسيا ومواطن قوتها من خلال توسيع أطر التعاون القائمة.
Nous réaffirmons notre volonté de coopérer dans le cadre d'initiatives de développement pour tirer parti du potentiel et des points forts de l'Asie en élargissant les cadres de coopération existants.
ولا تزال مختلف تكنولوجيات الطاقة البحرية في مستويات متباينة من حيث الاستعداد التجاري والتكنولوجي لإعمال الإمكانات الكامنة فيها().
Les différentes techniques d'utilisation de l'énergie marine diffèrent quant à leur potentiel d'exploitation rapide sur les plans commercial et technique.
ونعتقد أنه يجب الاستفادة على نحو أنشط من الإمكانات الكامنة في مؤتمر نزع السلاح بغرض ترويج وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ولنزع السلاح.
Nous pensons qu'il faut activement utiliser les possibilités qu'offre la Conférence du désarmement pour renforcer le régime mondial de non-prolifération des armes de destruction massive et le désarmement.
ولا بد من الأخذ بنهج عام لتقديم الخدمات الاجتماعية كي يتسنى تحقيق كامل الإمكانات الكامنة فيها باعتبارها عنصرا من عناصر السياسة الاجتماعية المحدثة لتغييرات جذرية().
L'adoption d'une approche universelle de la fourniture des services sociaux est essentielle pour réaliser pleinement leur potentiel en tant que composante d'une politique de transformation sociale.
19 - وأضاف أن الاستثمار في الهياكل الأساسية ليس سوى أحد العنصرين اللازمين للاستفادة من الإمكانات الكامنة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية، أما العنصر الآخر فهو الاستثمار في القوى العاملة.
L'investissement dans les infrastructures n'est qu'un des deux éléments permettant d'exploiter pleinement le potentiel des TIC au service du développement, le second étant l'investissement dans la main-d'œuvre.
أشعـر بـأن لهـذا المكـان الكثيـر مـن الإمكـانـات الكـامنـه! ولا يعـرف أحـد بـأننـا هنـا
Cet hôtel a tant de potentiel, selon moi, mais personne ne sait qu'on existe.
فصغار المزارعين بحاجة إلى دعم ويجب استغلال الإمكانات الكامنة لديهم من أجل توفير الغذاء على الصعيد المحلي ولتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
Il faut apporter un soutien aux petits exploitants agricoles et prendre en compte leurs besoins potentiels afin de garantir l'accès à la nourriture au niveau local et une sécurité alimentaire durable.
ومن المهم للغاية الاستفادة من الإمكانات الكامنة لجميع هذه الأطراف الفاعلة الرئيسية من أجل المساعدة على التوصل إلى قرار صائب بشأن التمويل يعتمده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته العاشرة.
Il importe au plus haut point de mobiliser le potentiel de tous ces acteurs clefs afin de préparer la décision concernant le financement des forêts que doit adopter le Forum à sa dixième session.
وستؤدي هذه الإجراءات ليس فقط إلى إظهار الإمكانات الكامنة في هذه المناطق لتلعب دورها اللازم في الاقتصاد الوطني، بل أيضا إلى جعل السكان الذين يقطنونها أقل عرضة وأكثر قدرةً على التكيف مع الجفاف ومشاكله وتحد من التكلفة الاجتماعية والاقتصادي التي ترافقه.
Ces actions positives permettent de révéler le potentiel que possèdent ces régions pour jouer leur juste rôle dans l'économie nationale. Elles rendent également les communautés locales moins vulnérables et mieux à même de gérer les sécheresses et leurs vicissitudes, compensant ainsi leurs coûts économiques et sociaux.
وبسبب عظم الإمكانات الكامنة في السوق المحلية، سوف تُستقصى نهج بديلة لبيع البطاقات في الهند، من بينها ترتيب البيع من خلال طرف ثالث.
Étant donné que le marché local offre un potentiel de croissance intéressant, on étudie d'autres approches possibles pour la vente de cartes dans ce pays, reposant sur des arrangements négociés avec des tiers, entre autres.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27. المطابقة: 27. الزمن المنقضي: 74 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo