التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الإنجازات" في الفرنسية

اقتراحات

وتسارعت هذه الإنجازات خلال الأسابيع الأخيرة.
Ces progrès se sont accélérés au cours des dernières semaines.
ومن العار ألا يذكر تقرير الأمين العام هذه الإنجازات.
Il est regrettable que le rapport du Secrétaire général ne cite pas ces progrès.
فتدني الإنجازات التعليمية للمرأة يسهم في مشكلة الفقر.
Leur peu de succès en matière d'éducation contribue au problème de la pauvreté.
لقد شهدت الدورة الستون عددا من الإنجازات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
La soixantième session a vu la réalisation d'un certain nombre des besoins particuliers de l'Afrique.
الإنجازات والمشاكل والتحديات في مجال حقوق الإنسان
Progrès, problèmes et difficultés rencontrés dans le domaine des droits de l'homme
ثانياً - الإنجازات والتحديات الرئيسية في مجال السياسات العامة ومتابعة التوصيات
PRINCIPAUX PROGRÈS EN MATIÈRE DE POLITIQUES PUBLIQUES, PROBLÈMES RESTANT À RÉSOUDRE ET SUIVI DES RECOMMANDATIONS
30- وأشارت كوبا إلى الإنجازات المبينة في التقرير الوطني.
Cuba a fait référence aux progrès mis en avant dans le rapport national.
حاء - الثغرات في نوعية التعليم وقياس الإنجازات
H. Insuffisance de la qualité de l'enseignement et mesure des progrès réalisés
وسيكون لكل برنامج خطة متابعة وتقييم خاصة لقياس أداء الإنجازات.
Chaque programme aura un plan de suivi et d'évaluation spécifique pour mesurer les performances réalisées.
ورغم تلك الإنجازات ما زلنا نواجه تحديات جمة.
En dépit de ces accomplissements, nous restons confrontés à d'innombrables défis.
الإنجازات التي حققتها صربيا في مجال حقوق الإنسان
Réalisations de la Serbie dans le domaine des droits de l'homme
لقد تابع الاتحاد الأوروبي باهتمام كبير الإنجازات والنتائج الرئيسية للبعثة.
L'Union européenne a suivi avec beaucoup d'intérêt les principaux accomplissements et résultats de la mission.
وتبرز الردود الواردة الإنجازات الهامة على الصعيدين القطري والإقليمي.
Ce rapport met en lumière d'importantes réalisations aux niveaux des pays et des régions.
285- وخلال العام 1980 حقق المركز الإنجازات التالية:
Il a enregistré les résultats ci-dessous au cours de l'année 2008:
وهو يستعرض الإنجازات على المستوى الوطني وكذلك وسائل تسريع العملية.
Il examine les progrès accomplis au niveau national ainsi que les moyens d'accélérer le processus.
وأبرزت الإنجازات وبعض التحديات التي اعترضت تنفيذ القرار 62/208.
Il décrit les progrès accomplis et certaines difficultés rencontrées dans l'application de la résolution 62/208.
ونقدر الإنجازات الايجابية في إعداد نموذج التحقيقات.
Nous sommes sensibles aux résultats positifs obtenus dans la préparation du module d'enquête.
ونهنئه على هذه الإنجازات وسندعم جهوده المستمرة تحقيقاً لهذه الغاية.
Nous le félicitons de ces réalisations et l'appuierons dans ces efforts constants à cette fin.
5-4- التدابير المتخذة لتعديل الأنماط الاجتماعية-الثقافية وبعض الإنجازات
5.4 Mesures destinées à modifier les schémas de comportement socioculturels et résultats atteints
تحديد وسائل توظيف الإنجازات في العلوم المعرفية.
Identification des moyens de mettre en pratique les réalisations en sciences cognitives.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4734. المطابقة: 4734. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo