التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الاستمرار" في الفرنسية

اقتراحات

وينبغي الاستمرار في دعمها بكل وسيلة ممكنة.
Il convient de continuer d'appuyer l'UNESCO par tous les moyens possibles.
ولا يمكننا الاستمرار في تجاهل هذه المسألة.
Nous ne pouvons pas continuer à les laisser ainsi dans le dénuement.
ويتطلب الوفاء بالالتزامات القائمة الاستمرار في المفاوضات لمنع هذه الأسلحة وإزالتها نهائيا.
Cela exige le respect des obligations existantes de poursuivre des négociations visant à interdire et à éliminer totalement de telles armes.
ومن الجوهري الاستمرار في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام الإقليمي.
Il est indispensable de poursuivre les efforts entrepris en faveur de l'instauration d'une paix régionale.
كما دعا المنظمات الدولية إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية والمالية لأذربيجان.
Elle a également appelé les organisations internationales à continuer à fournir de l'aide humanitaire et financière à l'Azerbaïdjan.
الاستمرار في إنشاء مناطق للسلام والتعاون في منطقتنا؛
Continuer à établir des zones de paix et de coopération dans notre région;
لا نستطيع الاستمرار في تأجيل اتخاذ القرارات الصعبة.
On ne peut continuer à remettre à plus tard les difficiles décisions.
الاستمرار في دعم وتحديث نظام الرسائل الإلكترونية
Continuer l'appui et l'actualisation du système de messagerie.
ويجب الاستمرار في توسيع وتعزيز مشاركة المجتمع المدني.
Il faut donc continuer d'élargir et de renforcer la participation de la société civile;
واستطاعت عدة فتيات الاستمرار في الدراسة بعد الولادة.
Plusieurs jeunes filles ont pu continuer leur scolarité après la naissance de leur enfant.
ينبغي الاستمرار في استعراض إعفاءات الاستخدامات الحرجة الأساسية سنوياً؛
s) Il faudrait continuer à examiner annuellement les demandes de dérogation pour utilisations critiques et essentielles;
وكان المسعى صعبا ويجب الاستمرار على هذا المنوال.
Ce combat n'est pas facile et il faut certes le continuer.
ودعت موريتانيا فرنسا إلى الاستمرار في تحسين أوضاع المهاجرين.
Elle a engagé la France à continuer d'améliorer la situation de la population immigrée.
19- الاستمرار بجدية في تحسين وضع الأطفال؛
Continuer de ne ménager aucun effort pour améliorer la situation des enfants;
واتفقت الأطراف على أنه ينبغي الاستمرار في القضية.
Les parties se sont mis d'accord que le procès devait continuer.
ونؤيد وساطته ونحثه على الاستمرار فيها.
Nous appuyons ses efforts de médiation et l'encourageons à les poursuivre.
ولهذا أظن أن علينا الاستمرار في العمل معًا
C'est pourquoi je pense que l'on doit continuer à travailler ensemble.
لا يمكنك الاستمرار في التدخل مع السياح
Tu ne peut pas continuer à interférer avec les touristes.
نود بعضها البعض ونحن فقط ستعمل الاستمرار في رؤية
On s'apprécie tous les deux et on va continuer de se voir
تدركين أنّه لا يمكنك الاستمرار في الكذب عليه
Tu sais que tu ne peux pas continuer à lui mentir.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8702. المطابقة: 8702. الزمن المنقضي: 234 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo