التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الافتقار الي الاراده" في الفرنسية

بحث الافتقار الي الاراده في: تعريف مرادفات
ووجهة النظر الرئيسية التي تقدمت بها الوفود كانت، كما طرحتها حركة عدم الانحياز، أن الصعوبة الكبرى تنبع من الافتقار إلى الإرادة السياسية وليس من مسألة أساليب العمل.
L'idée maîtresse avancée par les délégations était que, comme l'a déclaré le Mouvement des pays non alignés, la difficulté principale provient du manque de volonté politique et non pas de la question des méthode de travail.
وللأسف، فإن الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب بعض الدول جعل التفاوض مستحيلا، وعرّض التقدم الكبير الذي أحرزناه حتى الآن للخطر.
Regrettablement, le manque de volonté politique de certains États a rendu la négociation impossible et risque d'hypothéquer les progrès importants que nous avons accomplis à ce jour.
فهو يقوّض العملية، نظرا لخطورة أن ينظر إلى هذا الإرجاء من باب الافتقار إلى الإرادة السياسية.
Cela fragilise aussi le processus, étant donné le risque de voir le report perçu comme une absence de volonté politique.
فهل يمكن لهذا الافتقار إلى الإرادة السياسية أن يكون مجرد تعبير عن حسابات قوة مجردة لا يساعد فيها الأقوياء الضعفاء إلا بقدر ما يزودهم هؤلاء بأسواق مفتوحة وفائض وفير من الأيدي العاملة ووسيلة لإرضاء ضميرهم؟
Cette absence de volonté politique pourrait-elle être la simple expression de calculs d'intérêts, en vertu desquels les puissants n'aident les faibles que dans la mesure où ces derniers leur fournissent des marchés, une main-d'œuvre abondante et un moyen de soulager leur conscience?
أما الاستمرار في الزعم بأن مؤتمر نزع السلاح غير فعال بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية فإن ذلك، في رأينا، قول لم تعد له مصداقية.
Continuer de prétendre que la Conférence du désarmement ne fonctionne pas en raison d'une absence de volonté politique n'est plus, selon nous, crédible.
على أن تنفيذ هذه الاتفاقات والترتيبات لا يزال ضعيفا في كثير من الحالات بسبب قلة آليات الرصد والإنفاذ الفعالة أو بسبب الافتقار إلى الارادة السياسية من جانب الأطراف الموقعة.
Dans de nombreux cas, toutefois, l'application de ces accords et arrangements reste insuffisante, en raison de l'absence de mécanismes efficaces de suivi et d'exécution ou du manque de volonté politique de la part des signataires.
وعلاوة على ذلك، فإن قدرة اللجنة الخاصة على تحقيق نتائج محددة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أصبحت مقيدة بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية لتسوية المنازعات واستمرار الكيل بمكيالين.
De plus, la capacité du Comité spécial de parvenir à des résultats concrets en matière de règlement des différends est entravée par une absence de volonté politique de régler les litiges et l'application persistante de deux poids deux mesures.
ويرجع عدم التوصل إلى تفاهم مشترك، ليس إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية، ولكن إلى صعوبة المشكلة وطبيعتها التي تثير الجدل.
L'impossibilité de parvenir à un accord est due non à une absence de volonté politique, mais au caractère complexe et controversé du problème.
وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
Face au manque de volonté politique de combattre la haine raciale et religieuse, l'intervenant exhorte tous les États à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et à promouvoir les mécanismes internationaux de lutte contre toutes les formes de discrimination raciale.
'1' الافتقار إلى الإرادة السياسية، وطول إجراءات التصديق، وبوجه عام انخفاض درجة الأولوية في السياسة الداخلية و/أو الأجنبية؛
i) Absence de volonté politique, longueur des procédures de ratification, et, d'une façon générale, faible degré de priorité dans la politique intérieure ou étrangère;
2- وترى كوبا أن هذا الإخفاق ينبع من الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى أغلبية البلدان المتقدمة وما لدى هذه البلدان من نية حماية أوجه الظلم الأساسية التي يتسم بها النظام الاقتصادي الدولي.
Cuba estime que cet échec est attribuable au manque de volonté politique de la majorité des pays développés qui cherchent à préserver les injustices fondamentales de l'ordre économique international.
وعجز الأونروا في الأساس يرجع إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية.
En substance, le déficit des ressources financières de l'UNRWA trahit un manque de volonté politique.
والسبب الجذري هو الافتقار إلى الإرادة السياسية.
La cause essentielle en est l'absence de volonté politique.
وتكمن العقبة الرئيسية في الافتقار إلى الإرادة السياسية وفي سوء فهم فكرة التعليم الإدماجي.
Le principal obstacle est le manque de volonté politique et la mauvaise compréhension de la notion d'intégration scolaire.
ويقول البعض إن أوجه الفشل أو الخيبة هذه تعزى إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية.
Certains disent que ces échecs ou ces frustrations sont imputables à un manque de volonté politique.
9- تتمثل إحدى العقبات الرئيسية التي أشار إليها الخبراء في الافتقار إلى الإرادة السياسية لتحسين وتنفيذ الاتفاقات الدولية.
L'un des principaux obstacles mentionnés par les experts est le manque de volonté politique d'améliorer et d'appliquer les accords internationaux.
ولا يمكن تفسير ذلك بشيء غير الافتقار إلى الإرادة السياسية للمضي في الطريق إلى الأمام.
Cela ne peut être expliqué que par le manque de volonté politique pour avancer dans cette direction.
ومرة أخرى، السبب الرئيسي لذلك هو الافتقار إلى الإرادة السياسية لتحقيق التوفيق.
La principale raison, une fois encore, est un manque de volonté politique de rechercher le compromis.
إن الافتقار إلى الإرادة السياسية لا يمكن علاجه إلا بإبداء الإرادة السياسية.
On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.
ويصبح الوضع أكثر تعقيدا بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية وعدم كفاية القدرات البشرية لإنفاذ التشريعات الصادرة المتعلقة بالمياه.
La situation est encore davantage compliquée par le manque de volonté politique et une capacité inadéquate pour appliquer les lois adoptées en matière de gestion des ressources en eaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 128. المطابقة: 128. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo