التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الاموال غير المنقوله" في الفرنسية

بحث الاموال غير المنقوله في: تعريف مرادفات
biens immobiliers
biens immeubles
كما توصي الدولة الطرف بتنفيذ التشريع الذي يسمح بأن ترث المرأة الأموال غير المنقولة على قدم المساواة مع الرجل.
Il recommande également à l'État partie de mettre en œuvre des mesures législatives qui autorisent les femmes à hériter de biens immobiliers sur un pied d'égalité avec les hommes.
212- ليس هناك ما يعوق المرأة العازبة من أن توقع على العقود أو تبيع أو تشتري الأموال غير المنقولة.
Rien n'empêche la femme célibataire de signer des contrats, de vendre ou d'acheter des biens immobiliers.
وعلاوة على ذلك ينبغي تسجيل الأموال غير المنقولة بمقتضى المادة 192 من القانون المدني.
De plus, les biens immeubles doivent être enregistrés d'après l'article 192 du Code civil.
غير أنه، في عدة حالات، كانت الأموال غير المنقولة خارجة عن نطاق الجريمة، وقد صدرت توصيات لتعزيز نطاق القانون وتوسيعه ليشمل الموجودات بجميع أنواعها.
Cependant, dans plusieurs cas, les biens immeubles sortaient du champ de l'infraction, et il a été recommandé d'harmoniser la législation et d'en élargir le champ d'application pour englober tous les types d'avoirs.
ومارست المحكمة المحلية الأمريكية ولايتها القضائية بموجب استثناء "الأموال غير المنقولة" في قانون حصانات السيادة الأجنبية، وهو القرار الذي أيدته المحكمة العليا للولايات المتحدة.
Le tribunal de district des États-Unis s'était déclaré compétent au titre de l'exception « biens immobiliers » de la loi sur les immunités souveraines étrangères, décision qui avait été confirmée par la Cour suprême des États-Unis.
356- إن مبدأ فصل الأموال يطبَّق بصورة سهلة على الاموال غير المنقولة، لكنه يثير بعض الصعوبات على صعيد الأموال المنقولة.
Le principe de la séparation des biens s'applique facilement aux biens immobiliers, mais soulève certaines difficultés sur le plan des biens mobiliers.
أما في الإدارة الاستثنائية وفي أفعال التصرف في المال، ينبغي أن يكون ثمة تدخُّلٌ من كلا الزوجين في حالة الأموال غير المنقولة أو المؤسسات التجارية وفي حالة رفض الميراث.
Dans les actes extraordinaires d'administration et d'aliénation des biens, il doit y avoir l'intervention des deux époux, dans le cas des biens immobiliers ou des établissements commerciaux et dans le cas de répudiation de l'héritage.
والأحكام المتعلقة بالطرد من مسكن باسم الحاجة العامة واردة على سبيل المثال في قانون استرداد الأموال غير المنقولة والحقوق الخاصة الصادر في عام 1997.
C'est le cas, par exemple, de la loi sur le rachat des biens immobiliers et des droits spéciaux promulguée en
377- وتشعر اللجنة بالقلق من كون النساء ما زلن يعانين، وفقا للمادة 83 من القانون رقم 68-012 المؤرخ 4 تموز/يوليه 1968 بشأن الميراث، من التمييز فيما يتعلق بانتقال ملكية الأموال غير المنقولة داخل أسرهن عن طريق الإرث.
Le Comité constate avec préoccupation que, en vertu de l'article 83 de la loi no 68012 du 4 juillet 1968 sur les successions, les femmes font encore l'objet d'une discrimination en matière d'héritage de biens immobiliers au sein de leur famille.
اللائحة المشتركة بين الوكالات بشأن تسجيل الأموال غير المنقولة المتصلة بقانون الإجراءات المدنية (2011)
Prakas interministériel sur l'enregistrement de la propriété immobilière relatif au Code de procédure pénale (2011);
بدأ مشروع لتنشيط تقديم الرهن العقاري بواسطة القطاع المالي في البلد وقطاع الأموال غير المنقولة، في 1995 لتعزيز الإقراض بموجب اتفاقات وقعت مع نظام المصارف الستة.
En 1995, fut lancé le projet hypothécaire du secteur financier et immobilier du pays, comme solution de remplacement permettant de faciliter l'octroi de crédits grâce à des accords conclus avec six banques du système.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11. المطابقة: 11. الزمن المنقضي: 27 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo