التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الاندماج" في الفرنسية

اقتراحات

وتشكِّل تدابير مكافحة العنصرية والتمييز جزءاً من سياسة الاندماج النمساوية.
Les mesures de lutte contre le racisme et la discrimination font partie de la politique d'intégration autrichienne.
ويشجَّع على جهود الاندماج أيضاً بواسطة نظم الحفز.
Les efforts d'intégration sont encouragés également au moyen de systèmes d'incitation.
والمسألة الأخرى المثيرة للقلق تتعلق بهيكل Netcare المتكامل رأسياً الذي يمكن أن يتعزز بهذا الاندماج المقترح.
Une autre source de préoccupation tenait à la structure de Netcare, qui, déjà intégrée verticalement, serait encore renforcée par la fusion envisagée.
ومع حصول الكونغو على الاستقلال تطورت الحركة الاندماجية النسائية وانخرطت في دينامية الاندماج.
Avec l'accession du Congo à l'indépendance, le mouvement associatif féminin se développe et s'engage dans une dynamique de fusion.
ويشترك في تيسير هذا الاندماج العديد من الوكالات الحكومية.
Il importe que tous les organismes gouvernementaux compétents se mobilisent pour faciliter cette intégration.
الاندماج في الفضاء التعليمي الدولي مع الحفاظ على التقاليد التعليمية وتنميتها.
Intégration à l'espace mondial de l'enseignement tout en conservant et en renforçant les traditions du système éducatif;
هاء - الاندماج في جماعة شرق أفريقيا
E. Intégration à la Communauté d'Afrique de l'Est
وهذا الاندماج، من الناحية العملية يأخذ أشكالا كثيرة.
Dans la pratique, une telle intégration a pris de nombreuses formes.
فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
Elle a élargi les perspectives de progrès technologique et d'intégration effective dans l'économie internationale.
(أ) عدم كفاءة الاندماج بين المعارف التقليدية والخبرة العلمية والتكنولوجية؛
a) L'insuffisante intégration des connaissances traditionnelles et de l'expérience scientifique et technologique;
وتكوين مجال إعلامي عالمي أمر يلخص عملية الاندماج العالمي.
La constitution d'un espace informationnel mondial symbolise le processus mondial d'intégration.
إن ألبانيا تولي اهتماما خاصا للبعد الأطلسي من هذا الاندماج.
L'Albanie accorde une attention particulière à la dimension atlantique de cette intégration.
وأعيدت الأجهزة الإدارية التقليدية التي تشكل عوامل الاندماج الوطني.
Les organes administratifs traditionnels, facteurs d'intégration nationale, sont restaurés.
وينبغي الإسراع في عمليات الاندماج الإقليمي في أفريقيا.
Les processus d'intégration régionale en Afrique devaient être accélérés.
ونتمنى لعمليات الاندماج الأوروبية لبلدان منطقة غرب البلقان أن تمضي قدما.
Nous espérons voir progresser les processus d'intégration européenne des pays des Balkans occidentaux.
وينبغي مراعاة هذا الواقع عند تقييم نجاح تدابير الاندماج.
Il convient d'en tenir compte lorsqu'il s'agit d'évaluer le succès des mesures d'intégration.
(ج) للطعون في القرارات المتعلقة بقضايا الاندماج.
c Pour les appels interjetés contre les décisions rendues dans les affaires de fusion.
وتتعهد الحكومة الاتحادية وسلطات المقاطعات والسلطات المحلية والجهات الفاعلة الاجتماعية بإدخال وتنفيذ التدابير المناسبة لتحسين الاندماج.
Le Gouvernement fédéral, les Länder, les autorités locales et les acteurs sociaux s'emploient à introduire et à appliquer des mesures propres à assurer une meilleure intégration.
وتهدف سياسة الاندماج في هولندا إلى تحقيق التلاحم الاجتماعي بين الجماعات الإثنية.
La politique néerlandaise d'intégration vise à assurer la cohésion sociale entre les groupes ethniques dans la société.
باء - شيلي: اقتراح الاندماج في قطاع التجزئة
B. Chili: Projet de fusion dans le secteur de la vente au détail
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4905. المطابقة: 4905. الزمن المنقضي: 78 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo