التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الانفتاح" في الفرنسية

ouverture
ouvert
transparence
s'ouvrir
franchise
plus ouvertes
grande libéralisation
ouverte

اقتراحات

وهذا الانفتاح الزائد ينبغي أن ينعكس أيضا في تشكيل مجلس الأمن نفسه.
Cette ouverture accrue devrait aussi se traduire dans la composition même du Conseil de Sécurité.
ويجب تشجيع هذا الانفتاح وهذه المرونة.
Cette ouverture et cette souplesse méritent d'être encouragées.
وشددت على الحاجة إلى استمرار الانفتاح على الحوار والشراكات مع الزعماء الدينيين والتقليديين.
Elle a souligné la nécessité de rester ouvert au dialogue et au partenariat avec les autorités religieuses et les élites traditionnelles.
3 - الانفتاح وكفالة الأمن ونزع السلاح، 13-15 شباط/فبراير 1995
Ouverture, garantie de sécurité et désarmement, 13-15 février 1995;
واستفسرت عن خطة تركيا بشأن "الانفتاح الديمقراطي".
Elle a demandé des renseignements concernant le projet d'«ouverture démocratique» de la Turquie.
ويعد هذا الانفتاح أداة رئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
Une telle ouverture est un outil majeur de promotion de la croissance économique et de l'élimination de la pauvreté.
الانفتاح على الآليات الدولية لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة والتعاون معها
Ouverture et pleine coopération avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme et autres acteurs concernés
وأثير تساؤل جدي بشأن الصلة الإيجابية بين الانفتاح على الاستيراد والنمو.
La corrélation positive entre ouverture aux importations et croissance a été sérieusement remise en cause.
غير أن هذا الانفتاح لا يعني الفراغ.
Cette ouverture n'est pas pour autant synonyme de vacuité.
26 - الانفتاح إزاء آليات الأمم المتحدة غير المشمولة بمعاهدات:
Ouverture des mécanismes extraconventionnels des Nations Unies :
وتعتبر ألمانيا أن هذا الانفتاح تجاه العضوية الواسعة أساسي في تحقيق أهداف القرار.
L'Allemagne juge que cette ouverture sur l'ensemble des Membres de l'Organisation est essentielle à la réalisation des objectifs de la résolution.
إن إعادة الإنعاش الحقيقية للجمعية العامة لن تحدث إلا إذا أخذنا في حسباننا هذا الانفتاح الجوهري.
Une véritable revitalisation de l'Assemblée générale n'est possible que si l'on prend en compte cette nécessaire ouverture.
الانفتاح سمة عصرنا الآخذة في الظهور.
« L'ouverture est la nouvelle caractéristique de notre époque.
55- ويتطلب مبدأ الشفافية والنزاهة الانفتاح وتبادل الأفكار عن ممارسات المراقبة.
Le principe de transparence et d'intégrité suppose l'ouverture et la communication au sujet des pratiques de surveillance.
تشجيع وتحفيز الانفتاح على الابتكار والتغيير.
L'ouverture à l'innovation et au changement est encouragée et récompensée.
إن وفدنا مستعد للمشاركة بروح الانفتاح والتعاون.
Notre délégation est prête à y participer dans un esprit d'ouverture et de coopération.
وتغلب الانفتاح والتكافل على الحمائية والقومية الاقتصادية.
L'ouverture et l'interdépendance l'ont emporté sur le protectionnisme et le nationalisme économique.
وسيقوم هذا الإطار على الانفتاح والثقة المتبادلة وفرص التعاون الحقيقية.
Ce cadre reposera sur l'ouverture, la confiance mutuelle et les possibilités de coopération réelles.
وهذا يعني أن عليك الانفتاح قليلا سارة
Ça signifie que tu dois te détendre un peu, Sarah.
غورباتشوف طلب ان نثق به بشان الانفتاح
Gorbachev nous demande de lui faire confiance pour la transparence.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1162. المطابقة: 1162. الزمن المنقضي: 96 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo