التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: بين البلدان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "البلدان" في الفرنسية

اقتراحات

تمويل بعض البلدان للحفاظ على البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ
Financement destiné à permettre à certains pays de maintenir en place les programmes nationaux concernant les changements climatiques
ويورد التقرير سبع حالات فردية في البلدان النامية.
Dans ce rapport sont exposés sept cas particuliers dans des pays en développement.
واعترفت البلدان الأخرى بعمل المكتب بوصفه نموذجا جيدا في المنطقة.
Le travail du Bureau est reconnu par d'autres pays comme un bon exemple dans la région.
استصواب التعلم من تجارب البلدان الأخرى في هذا المجال.
Opportunités de tirer des enseignements de l'expérience d'autres pays dans ce domaine.
فبعض البلدان المانحة أنشأت صناديق استئمانية ثنائية مع الأونكتاد.
Certains pays donateurs ont établi des fonds bilatéraux d'affectation spéciale avec la CNUCED.
مساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية؛
L'assistance aux pays africains en vue du développement des échanges panafricains de produits de base;
باء - المساهمة في حل مشاكل ديون البلدان النامية
B. Contribution à la solution des problèmes d'endettement des pays en développement
مساهمات البلدان النامية في جهود الإنعاش والتعمير بعد كارثة التسونامي
Contributions de pays en développement au titre du relèvement de la reconstruction après le tsunami
1- الاحتياجات الإنمائية الخاصة لمجموعات من البلدان
Besoins particuliers de certains groupes de pays en matière de développement
وهذا يتمشى مع الأولوية الممنوحة لمجموعة البلدان هذه.
Cette proportion correspond au rang de priorité accordé à ce groupe de pays.
إجراء دارسة تجريبية في إحدى البلدان بشأن جمع وفصل النفايات الإلكترونية
Réaliser une étude pilote dans un pays pour collecter et trier les déchets d'équipements électriques et électroniques
وتيسير انتفاع باحثي هذه البلدان بالابتكارات المستجدة وبالشبكات العالمية للمعرفة.
Faciliter et améliorer l'accès des chercheurs de ces pays à l'innovation et aux réseaux de connaissances mondiaux.
توجد قوانين متعلقة بالبيئة في معظم البلدان؛
Les lois sur l'environnement existent sous une forme quelconque dans la plupart des pays;
واتخذت البلدان الأعضاء 23 إجراء محددا لتحسين عملية تيسير النقل.
Vingt-trois décisions spécifiques ont été prises par des pays membres pour appuyer la facilitation du transport.
وتواجه معظم البلدان والمجتمع الدولي تحديات غير عادية.
La plupart des pays et la communauté internationale devaient faire face à des défis sans précédent.
اتساق قدرات الأمم المتحدة واحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج
Alignement des capacités de l'ONU sur les besoins des pays de programme
ولكن أداء فرادى البلدان يميل إلى التنوع والتفاوت.
Cependant, les résultats des pays pris individuellement sont plutôt variés et inégaux.
والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
Les difficultés et contraintes qui sont le lot des pays en développement sans littoral prennent des proportions considérables.
إمكانية تغطية البلدان دون وجود مكتب قطري مستقل
Couverture potentielle des pays ne disposant pas d'un bureau de pays autonome
واعتمد الكثير من البلدان خططا وطنية بشأن المناخ.
De nombreux pays ont adopté des plans nationaux visant à résoudre les problèmes climatiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 292469. المطابقة: 292469. الزمن المنقضي: 622 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo