التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "البيان الذي أدلت به" في الفرنسية

la déclaration faite par
la déclaration prononcée par
l'intervention prononcée par
l'intervention faite par
sa déclaration

اقتراحات

ونؤيد تماما البيان الذي أدلت به في وقت سابق باسم الشبكة.
Nous nous associons pleinement à la déclaration faite par la délégation costaricienne au nom du Réseau.
29 - وأوضحت أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة ماليزيا.
Après avoir indiqué que sa délégation souscrit à la déclaration faite par la représentante de la Malaisie,
ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به شيلي في الاجتماع الرابع باسم بلدان مجموعة ريو.
Ma délégation se joint à la déclaration prononcée par le Chili à la 4e séance au nom des pays du Groupe de Rio.
وإيطاليا تؤيد طبعا البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعلاناتها التي أعقبتها.
L'Italie, évidemment, appuie la déclaration prononcée par la présidence de l'Union européenne sur les armes légères et les déclarations qui ont suivi.
ونضم صوتنا إلى البيان الذي أدلت به كندا باسم شبكة الأمن البشري.
Nous nous associons à la déclaration faite par le Canada au nom du Réseau de la sécurité humaine.
وتضمن المرفق الثالث للتقرير البيان الذي أدلت به اللجنة بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية.
Le rapport contenait à son annexe III la déclaration faite par le Comité à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention.
ورد فعل السلطات اسبانية يندرج مرة أخرى في إطار البيان الذي أدلت به رئاسة اتحاد أوروبي عندما أجرت باكستان تجارب نووية جديدة.
La réaction des autorités espagnoles rejoint de nouveau celle qui a été exprimée dans la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne au moment de la réalisation de nouveaux essais nucléaires par le Pakistan.
وهي تؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ77، والذي يستلهم روح التضامن السائدة في برنامج عمل هافانا.
Il souscrit à la déclaration faite par la délégation du Nigéria au nom du Groupe des 77, inspirée par l'esprit solidaire qui préside au Programme d'action de La Havane.
أود أن أشير إلى البيان الذي أدلت به باسم الاتحاد الأوروبي سعادة السيدة كرستي لنتونن.
Je voudrais revenir sur la déclaration faite par S. E. Mme Kirsti Lintonen au nom de l'Union européenne.
الجبل الأسود يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به، باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، سعادة السيدة إيداليا مونيز، ممثلة البرتغال.
Le Monténégro s'associe pleinement à la déclaration faite par S. E. Mme Idália Moniz, du Portugal, au nom de la présidence de l'Union européenne.
وفي هذا الصدد وغيره نوافق على البيان الذي أدلت به اسبانيا نيابة عن اتحاد أوروبي والذي يعيد تأكيد التزامنا بأهداف سنة امم المتحدة للتسامح.
À cet égard comme à d'autres, nous nous associons à la déclaration faite par l'Espagne au nom de l'Union européenne, réaffirmant ainsi notre engagement aux objectifs de l'Année des Nations Unies pour la tolérance.
73- وأيد ممثل أوغندا البيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين في الجلسة العامة الافتتاحية.
Le représentant de l'Ouganda a souscrit à la déclaration faite par le Groupe des 77 et la Chine à la séance plénière d'ouverture.
كذلك انضمّت النمسا إلى البيان الذي أدلت به اليابان عام 2014 خلال دورة اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015، في نيويورك.
L'Autriche s'est également associée à la déclaration faite par le Japon en 2014 lors d'une session du Comité préparatoire préalable à la Conférence de 2015 à New York.
71 - وترفض مصر مضمون البيان الذي أدلت به الولايات المتحدة في الجلسة السابقة، لأنه بيان مضلل ومُعَوِّق.
L'Égypte rejette le contenu de la déclaration faite par les États-Unis d'Amérique au cours de la séance précédente, car elle est contre-productive et trompeuse.
ومن هذا المنطلق، تضم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام صوتها إلى البيان الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
Ayant cela à l'esprit, le Service de la lutte antimines s'est associé à la déclaration faite par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme.
92 - السيد طومسون (المملكة المتحدة): أيد البيان الذي أدلت به ممثلة البرتغال.
M. Thomson (Royaume-Uni) approuve la déclaration faite par la représentante du Portugal.
١٤ - السيد سيال)باكستان(: أيد البيان الذي أدلت به مجموعة ا ٧٧ والصين وقال إنه يرى أن من المستحسن عدم عقد جلسات ليلية أو يومي السبت واحد.
M. SIAL (Pakistan), s'associant à la déclaration faite par le Groupe des 77 et de la Chine, estime tout à fait souhaitable de ne pas tenir de séances le soir, le samedi ou le dimanche.
٤٨ - السيد ماتوشيفسكي)بولندا(: قال إن حكومته تؤيد البيان الذي أدلت به فنلندا باسم اتحاد أوروبي فيما يتعلق بك البندين قيد النظر.
M. MATUSZEWSKI (Pologne) déclare que son gouvernement s'associe à la déclaration faite par la Finlande au nom de l'Union européenne, en ce qui concerne les deux points examinés.
١٥ - السيد مرا)ميانمار(: تكلم في البند ١٠٨، فقال إن وفده يوافق على البيان الذي أدلت به تايلند نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
M. Mra (Myanmar), prenant la parole sur le point 108, dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la Thaïlande au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est.
٥٣ - السيد بوسو)فنزوي(: قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلت به المكسيك نيابة عن مجموعة ريو بشأن البند ١٠٨.
M. Pozzo (Venezuela) souligne que son pays s'associe à la déclaration faite par le Mexique au nom du Groupe de Rio sur le point 108.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 395. المطابقة: 395. الزمن المنقضي: 145 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo