التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "البيان الذي ألقاه" في الفرنسية

la déclaration faite par
la déclaration prononcée par
son discours
son allocution
discours prononcé par
l'allocution que
sa déclaration
la déclaration qu'il a faite
la déclaration qu'il a prononcée

اقتراحات

وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول اضافي الثاني تفاقيات جنيف.
Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux conventions de Genève.
كما يؤيد الأردن البيان الذي ألقاه وفد كوستاريكا بالنيابة عن الدول الأعضاء في شبكة الأمن الإنساني.
La Jordanie appuie la déclaration faite par la délégation du Costa Rica au nom des États membres du Réseau Sécurité humaine.
السيد غريغوار: تؤيد دومينيكا تماما البيان الذي ألقاه في وقت سابق الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية.
M. Gregoire : La Dominique s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le Représentant permanent de la République populaire de Chine.
وبما أن كرواتيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، اسمحوا لي أن أركز على بضع نقاط فقط، نرى أنها تستحق الاهتمام الكامل من مجتمع الأمم المتحدة.
La Croatie s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. J'aimerais simplement revenir sur quelques points qui, à notre avis, devraient retenir toute l'attention de la communauté des Nations Unies.
لقد استمعت باهتمام خاص إلى البيان الذي ألقاه زميلنا الصيني، السفير شا.
J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la déclaration faite par notre collègue chinois, l'ambassadeur Sha.
ويفيد البيان الذي ألقاه الحاكم أمام غرفة التجارة في آذار/مارس 2002 بأن الاقتصاد ما زال يعاني من ضغوط شديدة.
Selon la déclaration faite par le Gouvernement, en mars 2002, à la Chambre de commerce, l'économie est toujours en difficulté.
كما أود أن أؤكد تضامني مع البيان الذي ألقاه مندوب الجزائر نيابة عن الوفود العربية أعضاء المؤتمر.
Par ailleurs, je souhaite m'associer à la déclaration faite par le distingué représentant de l'Algérie au nom des États arabes membres de la Conférence du désarmement.
السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): ينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه مندوب ليبيا الموقر باسم المجموعة العربية.
M. Atieh (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de la Libye au nom du Groupe des États arabes.
وأضاف أنه يود أيضاً ألا ينسب نفسه إلى البيان الذي ألقاه وفد كينيا في الجلسة السابقة نيابة عن المجموعة الأفريقية.
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
وأضاف أن بعض الإشارات التي وردت في البيان الذي ألقاه ممثّل باكستان تشكّل محاولة لشق صفوف أولئك الذين يؤيدون حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
Certaines références contenues dans la déclaration faite par le représentant du Pakistan constituent une tentative de diviser les rangs de ceux qui appuient l'exercice par le peuple palestinien de son droit inaliénable à l'autodétermination.
وإيطاليا تؤيد البيان الذي ألقاه رئيس الإتحاد الأوروبي، وترغب في التركيز على بضع مسائل أخرى قد تساعد في توجيه المناقشة صوب اتخاذ خطوات ملموسة.
L'Italie s'associe à la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne et souhaite attirer l'attention sur plusieurs autres questions qui peuvent aider à orienter le débat vers la prise de mesures concrètes.
ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل الصين، ويدعم دعما ثابتا سياسة الصين الواحدة وجميع جهود جمهورية الصين الشعبية لصون وتعزيز سيادتها وسلامتها الإقليمية.
Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Chine, adhère fermement au principe de l'unicité de la Chine et soutient tous les efforts engagés par la République populaire de chine pour préserver et renforcer sa souveraineté et son intégrité territoriale.
وفي ذلك الصدد، استمعتُ بانتباه إلى البيان الذي ألقاه ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي الثابت بالتعاون مع المحكمة الجنائية على جميع الصعد.
À cet égard, j'ai écouté avec attention la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne et je voudrais réaffirmer à l'Assemblée l'engagement sans faille de mon Gouvernement à coopérer avec le Tribunal sur tous les plans.
السيد أكرم)باكستان()الكلمة بانكليزية(: إننا نتخذ موقفا إيجابيا في مجموعة ا ١٢، وأعتقد أن ذلك جلي تماما من البيان الذي ألقاه سفير ميانمار الموقر.
M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Le Groupe des 21 a adopté une attitude positive, ce qui à mon avis ressort clairement de la déclaration faite par l'ambassadeur du Myanmar.
وبهذه المناسبة فإن وفده يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة ا ٧٧ المتعلق بالبندين ٩٧)أ(و)ب(من جدول اعمال.
À ce propos, la délégation soudanaise fait sienne la déclaration faite par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 concernant les points 97 a) et b) de l'ordre du jour.
١٥ - السيد إراغوري)كولومبيا(: قال إنه يؤيد كل التأييد البيان الذي ألقاه الوفد البوليفي في اللجنة الخامسة في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بشأن البند ١٢١ من جدول اعمال.
M. IRAGORRI (Colombie) souscrit sans réserve à la déclaration faite par la délégation bolivienne devant la Cinquième Commission le 27 novembre 1996 au sujet du point 121 de l'ordre du jour.
وقد أعرب منسق مجموعة ا ١٢، سفير الجزائر، السيد مغوي في البيان الذي ألقاه، تمام اعراب عن مشاعر وفد البرازيل فيما يتعلق بهذا التاريخ الهام.
Les sentiments de la délégation brésilienne vis-à-vis de cette date importante ont été parfaitement exprimés dans la déclaration faite par le Coordonnateur du Groupe des 21, l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie.
إن جمهورية صربيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنها تود تكرار تأكيد بعض النقاط من منطلق وطني.
La République de Serbie s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne, mais aimerait revenir sur certains points en les abordant selon une perspective nationale.
٣ - السيد نادجي)غانا(: قال إن وفــده يؤيد تماما البيان الذي ألقاه الممثل الكولومبي بالنيابة عن مجموعة ا ٧٧ وجمهورية الصين الشعبية.
M. NAADJIE (Ghana) indique que sa délégation appuie pleinement la déclaration faite par le Gouvernement colombien au nom du Groupe des 77 et de la République populaire de Chine.
لقد أبدى السفير كامبل انطباعاته في البيان الذي ألقاه.
Dans sa déclaration, l'ambassadeur Campbell a fait part de ses impressions.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 248. المطابقة: 248. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo