التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: عن التأخّر
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التأخّر" في الفرنسية

اقتراحات

سوف يكون من الضروري إلغاء الإشارة إلى التأخّر من الأحكام التالية:
Toute référence au retard devrait être supprimée dans les dispositions suivantes:
جيم - التأخّر وبعض المسائل العالقة بشأن التزامات الشاحن
Retard et questions en suspens concernant les obligations du chargeur
29- وتعتقد الولايات المتحدة أنه إذا أدرج التأخّر في مشروع الاتفاقية فينبغي إدراج عبارة تجعل هذه الأحكام مرهونة بالحرية التعاقدية.
Si la responsabilité en cas de retard est incluse dans le projet de convention, les États-Unis estiment qu'il faudrait indiquer que ces dispositions sont soumises à la liberté contractuelle.
وبذلك يكون الهدف قد تحقّق رغم بعض التأخّر؛ ولم تقدم الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى المعلومات المطلوبة لتجميع قاعدة البيانات إلا في أواخر عام 2010.
La cible a donc été atteinte, quoique avec un certain retard; les informations requises pour la constitution de la base de données n'ont été communiquées par les Parties et les autres entités chargées de présenter des rapports qu'à la fin de 2010.
وفي حين أن هذه التأثيرات قد تقع وطأتها على البلدان النامية بفارق من حيث التأخّر الزمني، فإن انكماش النشاط الاقتصادي يكاد يكون حتمياً.
Si ces impacts peuvent frapper les pays en développement avec un certain retard, la baisse de l'activité économique est presque inévitable.
ويمكن عزو هذا التأخّر إلى وجود عدد من الحالات المتراكمة التي كانت قد فُتحت في سنوات سابقة.
Cela peut s'expliquer par le retard déjà pris dans le traitement des dossiers ouverts les années précédentes.
وأما فيما يتعلق بمسألة التأخّر في التسليم، فقد كان العقد ينص على عدة اشتراطات مختلفة بشأن تَبِعة المسؤولية.
S'agissant du retard de livraison, le contrat contenait un certain nombre clauses relatives à la responsabilité.
فعلى سبيل المثال، حُدّد لإنجاز الجولة الثالثة من اختبار تكامل المنتج موعدا منقحا يعكس تأخيرا عن التاريخ المقرّر بـ 35 يوما، ولكن هذا التأخّر لا يظهر في الجدول الزمني العالي المستوى للمشروع.
Ainsi, le troisième cycle d'essais consacrés à l'intégration a pris 35 jours de retard, mais la nouvelle date d'achèvement n'a pas été reportée dans le calendrier d'ensemble.
133- لوحظ أن إدراج إشارة في مشروع المادة 31 إلى التأخّر كأساس لمسؤولية الشاحن يفاقم الصعوبات التي لوحظت فيما يتعلق بمشروع الفقرة (ب).
Il a été observé que l'inclusion dans le projet d'article 31 d'une référence entre crochets au retard comme fondement de la responsabilité du chargeur aggravait les difficultés notées à propos de l'alinéa b).
ومن شأن ذلك أن يجعل التعرّض للمخاطرة في حالة التأخّر المحض أكثر قابلية للتنبّؤ به، ومن ثم يمكن التأمين عليه.
On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.
وقيل إن هذه العبارة ضرورية لشمل حالة تَرافُق أسباب الخسارة أو الضرر أو التأخّر، حسبما هو مبيّن في مشروع الفقرة 14 (4).
Il a été dit que ce membre de phrase était nécessaire pour inclure le cas des causes concurrentes de perte, de dommage ou de retard, comme cela était envisagé dans le projet d'article 14-4.
وقيل أنه لا ينبغي أن يقتصر حق الشاحن على الحصول على تعويضات عن الأضرار بسبب التأخّر عندما لا يُسلّم الناقل البضائع في غضون فترة متفق عليها صراحة.
On a déclaré que les chargeurs ne devraient pas avoir droit à des dommages-intérêts en cas de retard uniquement lorsque les transporteurs ne livraient pas les marchandises à une date expressément convenue.
67 - يعزى انخفاضُ الاحتياجات في جانب كبير منه إلى أن عدد الرحلات المنفذة لأغراض التدريب كان أقل من المقرر، وذلك نتيجة التأخّر في بدء الدورات التدريبية المتوخاة للفترة المشمولة بالتقرير ونقص الموظفين المخصصين لدعم التدريب.
Le solde inutilisé tient pour l'essentiel au fait que le nombre de voyages effectués au titre de la formation a été moins élevé que prévu, car les stages de formation prévus pendant la période considérée ont débuté en retard et qu'ils manquaient de personnel d'appui.
15- ينبغي أن تحذف الإشارة إلى "التأخّر" من الفقرتين (2) و(3) من مشروع المادة 33، رهنا بالفهم ذاته المبيّن في حاشية مشروع المادة 31.
Les références au retard devraient être supprimées des paragraphes 2 et 3 du projet d'article 33, sous la même réserve que celle formulée dans la note concernant le projet d'article 31.
معالجة مسألة التأخّر في اتفاقيات وولايات قضائية أخرى
Traitement du retard dans d'autres conventions et systèmes juridiques
ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات عمّا كان مقررا إلى التأخّر في إطلاق المشروع
Le nombre de réunions a été plus faible que prévu en raison du lancement tardif du projet.
وبلغ متوسط مدة التأخّر في تقديم التقارير ستة إلى تسعة أشهر.
En moyenne, le délai écoulé avant la remise du rapport d'exécution était compris entre six et neuf mois.
ونتج هذا التأخّر عن استحداث البرنامج الانمائي نظاما الكترونيا جديدا لتقديم هذه القسائم.
Le PNUD a mis en place un nouveau système informatisé de présentation de ces bordereaux, ce qui a aussi des incidences sur leur traitement.
ب) كان ثمة تأييد قوي للاحتفاظ بمسؤولية الناقل عن التعويضات المترتّبة على التأخّر؛
b) Le maintien de la responsabilité du transporteur en cas de dommages résultant d'un retard a été fortement appuyé;
حسنا، لا يمكنكي التأخّر مرة اخرى
Tu ne peux pas être à nouveau en retard.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3219. المطابقة: 3219. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo