التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التأكيد بصفة خاصة" في الفرنسية

accent particulier
particulier l'accent
mettre tout particulièrement l'accent
importance particulière
l'accent étant mis en particulier
notamment
réaffirmons en particulier
particulièrement insisté
ويجري التأكيد بصفة خاصة في هذا الإطار على تبادل المعرفة والخبرة من أجل تطوير القدرات المهنية والإدارة في البلدان الشريكة.
Un accent particulier est mis dans ce cadre sur le transfert du savoir et du savoir-faire, sur la formation et le développement des capacités professionnelles et de gestion dans les pays partenaires.
وتثق بلجيكا في أن مناقشات اليوم سوف تساعد في صياغة رد على تلك التساؤلات، مع التأكيد بصفة خاصة على دور مجلس الأمن تحديدا بوصفه قوة دافعة.
La Belgique est convaincue que le débat d'aujourd'hui contribuera à la formulation de réponses à ces questions, avec un accent particulier sur le rôle spécifique du Conseil de sécurité dans un rôle catalyseur.
والمجال الثاني، الصحة، مع التأكيد بصفة خاصة على مكافحة سوء التغذية والأمراض المزمنة مثل الملاريا والسل، فضلا عن توفير أسس الصحة العامة، بما فيها المياه النقية والصرف الصحي.
Deuxièmement la santé, en particulier l'accent sur la lutte contre la malnutrition et les maladies endémiques comme le paludisme et la tuberculose, ainsi que la fourniture des soins élémentaires de santé publique, notamment l'eau potable et le système sanitaire.
وينبغي التأكيد بصفة خاصة على إعادة الإدماج.
Il faut mettre tout particulièrement l'accent sur leur réinsertion.
وفي المستقبل، يجب التأكيد بصفة خاصة على تدريب الشبان، باستخدام أساليب مختلفة لتحقيق تغيير حقيقي في العقلية.
À l'avenir, il faudra mettre tout particulièrement l'accent sur la formation des jeunes hommes et recourir à des méthodes différentes pour produire un véritable changement de mentalité.
وجرى التأكيد بصفة خاصة على مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة.
Une attention toute particulière est accordée à la lutte contre les pratiques traditionnelles affectant la femme.
ويتعين التأكيد بصفة خاصة على الحاجة إلى إنشاء وتعزيز معاهد للتكنولوجيا.
Il faut aussi insister sur la nécessité de mettre en place des instituts technologiques.
وينبغي التأكيد بصفة خاصة على المساعدة القانونية المتبادلة.
Un accent particulier devrait être mis sur l'entraide judiciaire.
وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
Une attention spéciale devrait être accordée à la diffusion de la Convention parmi les groupes autochtones et les habitants des zones rurales et isolées.
ويتم التأكيد بصفة خاصة على البرامج التعليمية في المناطق الريفية والداخلية.
Un effort spécial est fait pour l'enseignement dispensé en milieu rural et dans l'arrière-pays.
ويجري التأكيد بصفة خاصة على مشكلة أمية المرأة.
Le problème des femmes analphabètes est particulièrement grave.
كما جرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية البرامج الرامية إلى تلبية احتياجات الشباب والنساء المتضررين بالنزاع.
Les programmes axés sur la satisfaction des besoins des jeunes et des femmes touchés par le conflit étaient particulièrement importants.
وينبغي التأكيد بصفة خاصة على ضرورة وضع مبادئ توجيهية سهلة الاستخدام.
Il faudrait en particulier que ces directives soient faciles à appliquer.
وتم التأكيد بصفة خاصة على مشاركة الجماعات النسائية وتحديد الأنشطة وشروط التدريب التي تتسم بالأولوية بالنسبة لهن.
On s'est particulièrement attaché à faire participer les groupements de femmes et à cerner les activités prioritaires et les besoins de formation correspondants.
)أ(إسداء المشورة وتقديم الدعم لكافة المهتمين بإنتاج الفحم واستخدامه، مع التأكيد بصفة خاصة على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؛
a) Donner des conseils et prêter appui à tous ceux qui s'intéressent à la production et à l'utilisation du charbon, en accordant une large place au transfert des technologies vers les pays en développement;
وستواصل القوة توفير الأمن لتيمور الشرقية، مع التأكيد بصفة خاصة على وجود قوي لها في مناطق الحدود.
La Force continuera d'assurer la sécurité du Timor oriental, l'accent étant mis plus particulièrement sur le maintien d'une présence dotée de moyens d'action suffisamment puissants dans les zones frontière.
والمحور الأساسي في هذا الاتجاه هو التأكيد بصفة خاصة على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
L'axe essentiel à cet égard est l'accent particulier mis sur la formulation et l'application de politiques en faveur de l'égalité entre les sexes.
ويجب التأكيد بصفة خاصة على ضرورة العمل الوقائي: فيلزم تعبئة إرادة التصرف قبل أن تتفاقم الحالة وتتحول إلى إبادة جماعية.
Il convient de donner une importance particulière à la nécessité d'une action préventive : la volonté d'agir doit être mobilisée avant qu'une situation atteigne le stade du génocide.
جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما
Cycle d'Uruguay, en insistant sur les conséquences pour les pays en développement, notamment pour leurs
ولكن تم التأكيد بصفة خاصة على مشكلة التمثيل العادل في مجلس امن وزيادة عضويته.
Toutefois, on a insisté tout particulièrement sur le problème de la répartition équitable et sur l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 117. المطابقة: 117. الزمن المنقضي: 251 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo