التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التبادل التجاري الدولي" في الفرنسية

بحث التبادل التجاري الدولي في: تعريف مرادفات
commerce international
échange international
échanges internationaux
commercial international
échanges commerciaux internationaux
35 - وأضاف قائلاً إن التبادل التجاري الدولي يعتبر آلة قوية من أجل النمو الاقتصادي المستدام ومصدراً هاماً للغاية لتمويل التنمية.
Le commerce international est un puissant moteur d'une expansion économique soutenue et est une source critique de financement pour le développement.
وبالنسبة لمشاركة القارة في التبادل التجاري الدولي، لا بد، بالإضافة إلى الأفضليات المتفق عليها ثنائيا مع بلدان بعينها، من تعزيز قدرات أفريقيا في مجالات المفاوضات التجارية والإمدادات.
S'agissant de la participation du continent au commerce international, outre les préférences convenues au plan bilatéral avec certains pays, les capacités de l'Afrique doivent être renforcées aussi bien dans le domaine des négociations commerciales que dans le domaine de l'offre.
الجدول 2 - عمليات التبادل التجاري الدولي لبوتسوانا، 1990-1998
Tableau 2 Échanges internationaux du Botswana, 1990-1998
و تشكل مشاركة مؤسسات الدولة البلغارية في التبادل التجاري الدولي أية صعوبة من وجهة نظر القانون الداخلي للبد.
La participation des entreprises publiques bulgares aux échanges internationaux ne présente aucune difficulté au regard du droit interne bulgare.
'2' إن تأثير التبادل التجاري الدولي المتزايد على الفقر ليس واضحا إذ أنه يمكن أن يتيح وظائف جديدة ولكنه يقضي كذلك على الوظائف القائمة.
L'impact de l'accroissement des échanges internationaux sur la pauvreté est difficile à cerner car il peut à la fois favoriser la création d'emplois et condamner des emplois existants.
وعلى ضوء هذه الحقيقة، سيلزم بذل جهود ضخمة لوقف الانخفاض في تدفقات الموارد الدولية، وخاصة المساعدة المالية من أجل التنمية وتدهور شروط التبادل التجاري الدولي.
Cela étant, des efforts décisifs seront nécessaires pour inverser la tendance à la baisse des flux internationaux de ressources, en particulier de l'aide publique au développement, et la détérioration des termes des échanges internationaux.
وينبغي الإعراب عن الدعم والالتزام في مجال التبادل التجاري الدولي عن طريق الإنصاف في معاملة الدول النامية التي تعاني من أوجه ضعف هيكلية، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
En matière de commerce international, un tel soutien et un tel engagement devraient s'exprimer au travers d'un traitement équitable à l'endroit des pays en voie de développement souffrant de faiblesses structurelles, tels les petits États insulaires en voie de développement.
ويكتسي هذا المحدد أهمية خاصة في سياق تزايد العولمة، بما في ذلك تزايد التبادل التجاري الدولي بالسلع والخدمات، وتزايد المنافسة الدولية وتزايد التدفقات الدولية من الاستثمار والتكنولوجيا.
Il revêt une importance particulière dans le contexte de mondialisation croissante, avec notamment le développement des échanges internationaux de biens et de services, l'intensification de la concurrence internationale et l'accroissement des flux internationaux d'investissement et de technologie.
ومن شأن النمو المتوقّع في هذا المجال في السنوات القادمة، أن أصبح من الأهمية تدعيم التبادل التجاري الدولي وتجنُّب المواقف غير المسؤولة التي يمكن أن تعرقله، وعمِل التبادل التجاري المتسم بالشفافية على تدعيم جميع أهداف المعاهدة.
La croissance attendue dans ce domaine dans les prochaines années fait qu'il est important d'encourager le commerce international et d'éviter des attitudes irresponsables qui pourraient l'entraver; le commerce transparent renforce tous les objectifs du Traité.
فقد يستخدم اقتصاد العالمي اليورو لتحديد قيمة تدفقات التبادل التجاري الدولي وبصفته عملة لستثمار ولحتياطيات.
L'euro pourra être utilisé pour la facturation des échanges internationaux, mais aussi comme monnaie d'investissement et de réserve.
وقد التمست وجهات نظر المجتمع المدني حيال قضايا مثل التبادل التجاري الدولي، خاصة فيما يتعلق بالاجتماعات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من العمليات الحكومية الدولية.
La société civile a été activement encouragée à exprimer son point de vue sur des questions telles que le commerce international, notamment en ce qui concerne les réunions ministérielles tenues sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres processus intergouvernementaux.
٣٥ - السيد سوهندار)إندونيسيا(: أشاد بفعالية اللجنة الشديدة على مر السنين في مساعدة الدول النامية على اشتراك في التبادل التجاري الدولي على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة النمو.
M. SUHENDAR (Indonésie) dit qu'au fil des ans la CNUDCI a aidé très efficacement les pays en développement à participer aux échanges internationaux sur la base de l'égalité avec les pays développés.
ويشمل التبادل التجاري الدولي ما يقارب 30 في المائة من هذه المنتجات.
Près de 30 % de cette production est vendue sur le marché international.
وقبل كل شيء، يجب تعزيز فرص التجارة الخارجية للبلدان النامية، بتحرير نظام التبادل التجاري الدولي.
Surtout, il faudrait renforcer les possibilités des pays en développement dans le domaine du commerce extérieur en libéralisant le système des échanges commerciaux internationaux.
إلا أن هذا النمو تحد منه القدرات المحلية ونظام التبادل التجاري الدولي.
Cependant, cette croissance est entravée par les contraintes liées aux capacités nationales et au système commercial international.
وأدى استمرار تدني التبادل التجاري الدولي للسلع المصدرة من البلدان الأفريقية إلى انخفاض القيمة الحقيقية للدخل القومي والمدخرات التي تستخدم في تمويل الاستثمار.
La détérioration persistante des termes de l'échange pour les produits de base exportés par les pays africains a entraîné une baisse du revenu national réel et de l'épargne qui permettent de financer l'investissement.
وبالنسبة لمعظم البلدان النامية، انخفضت معدلات التبادل التجاري الدولي والتدفقات الداخلة من الموارد المالية المتاحة بشروط تساهلية لأغراض التنمية الاجتماعية.
Dans la plupart des pays en développement, les termes de l'échange international se sont dégradés et les apports de ressources financières à des conditions favorables ont diminué.
لقد تدهورت معدلات التبادل التجاري الدولي، وتدهورت الموارد المالية في معظم البلدان النامية، بما فيها زمبابوي.
Les termes du commerce international ont empiré, et les ressources financières ont diminué dans la plupart des pays en développement, y compris au Zimbabwe.
ويتراوح النشاط التنظيمي المتوقع منا القيام به بين التبادل التجاري الدولي، والتمويل لأغراض التنمية، وحماية البيئة، وبين مكافحة الجريمة والإرهاب.
Et cette régulation qui est attendue de nous va du commerce international au financement du développement, à la protection de l'environnement et enfin à la lutte contre le crime et le terrorisme.
وإننا نأمل أن نرى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات، التي ستضع التنمية في صميم التبادل التجاري الدولي.
Nous espérons voir conclure les négociations de Doha, qui placeront le développement au cœur du commerce international.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 88 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo