التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التجزؤ" في الفرنسية

fragmentation
cloisonnement
divisibilité
fragmenter
morcellement
fragmentation du droit
ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق وتجنب التجزؤ والازدواجية
Renforcer la coopération et la coordination, et éviter fragmentation ou double emploi
وتم الإعراب عن تأييد آليات التمويل المجمَّع وإن اعتُرف أيضاً بمخاطر التجزؤ.
Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.
وفي حالات كثيرة، طبقت الدول المعترضة مبدأ التجزؤ على التحفظات غير المقبولة معتبرة أن المعاهدة نافذة بالنسبة للدولة المتحفظة دون الاستفادة بالتحفظات.
Dans de nombreux cas, les États objectants avaient appliqué le principe de divisibilité aux réserves inacceptables en considérant que le traité était en vigueur à l'égard de l'État réservataire sans le bénéfice desdites réserves.
ولهذا فإن لخطر التجزؤ وجود حقيقي كما تكررت الإشارة إلى ذلك من جانب الحكومات والباحثين.
Le risque de fragmentation est donc bien réel, comme l'ont fréquemment souligné les gouvernements et les spécialistes.
وبخلاف الأنظمة القانونية الوطنية الموحَّدة، فإن عملية وضع القانون الدولي تتضمن بطبيعتها مستوى معينا من التجزؤ.
À l'inverse des systèmes juridiques nationaux, ou l'unité prévaut, l'élaboration du droit international comporte un certain niveau de fragmentation.
التنسيق/التعاون (في مقابل التجزؤ والازدواجية المتدرجين) من أجل:
Coordination/coopération (et non pas fragmentation et chevauchement des tâches) en vue de:
التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base
218 - وسلطت عدة وفود الضوء على أن عملية التجزؤ لها جانبان إيجابي وسلبي.
Plusieurs délégations ont souligné le fait que le processus de fragmentation comportait des aspects positifs aussi bien que négatifs.
إلا أن هذا التجزؤ يحمل في طياته أيضا مخاطر ازدواجية الموارد والقيام باستحداث تطبيقات ونماذج بيانات متزامنة غير متوافقة.
Toutefois, cette fragmentation présente de sérieux risques de duplication des moyens et d'incompatibilité des applications et des formats de données.
فينبغي لهذه الأخيرة، من ثم، أن تبحث عن الوسائل والسبل الكفيلة بدرء الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذا التجزؤ.
Partant, la Commission devrait rechercher les moyens de parer aux effets préjudiciables que cette fragmentation peut avoir.
كما أن الإسهامات لأغراض بعينها، في البرامج الفرعية للوكالات المتخصصة، أمر يفضي إلى مزيد من التجزؤ بدلا من أن يوجه استراتيجية للأمم المتحدة تتسم بالتساوق.
Les contributions ponctuelles aux sous-programmes des institutions spécialisées entraînent une plus grande fragmentation au lieu de renforcer la cohérence de la stratégie de l'ONU.
وبوسعه أن يسد الثغرات الموجودة ويعالج التجزؤ القائم.
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
التقرير الثاني عن أساليب ووسائل القانون الدولي للتعامل مع التجزؤ.
Deuxième rapport sur les moyens, en droit international, de faire face à la fragmentation.
وتم تحديد الاتساق والحد من التجزؤ كهدفين رئيسيين.
La cohérence et la réduction de la fragmentation ont été identifiées comme étant des objectifs majeurs.
يجب تسوية مسألة التجزؤ المؤسسي الحالي للحوكمة البيئية على الصعيد العالمي.
Il faut remédier à la fragmentation institutionnelle de la gouvernance mondiale de l'environnement.
أ) التجزؤ من خلال تنازع تفسيرات القانون العام
a) La fragmentation résultant d'interprétations antagoniques du droit général
ب) للقانون العام التجزؤ من خلال نشوء قانون خاص كاستثناء
b) La fragmentation résultant de l'émergence d'un droit spécial en tant qu'exception au droit général
"التجزؤ" موضوع تتناوله كتابات ومؤتمرات جامعية كثيرة اليوم.
Aujourd'hui, «la fragmentation» est un sujet fréquemment traité dans le cadre d'ouvrages universitaires et de conférences.
9- واتفقت الآراء على أن التجزؤ ليس ظاهرة جديدة.
On est convenu que la fragmentation n'était pas chose nouvelle.
(ج) تقليل التجزؤ والتداخل؛
c) D'atténuer la fragmentation et les chevauchements;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 336. المطابقة: 336. الزمن المنقضي: 72 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo