التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التخلي، الإهمال" في الفرنسية

الضرب، التخلي، الإهمال - سوء المعاملة، الهجر (القسوة على الأطفال)
Brutalités, négligence, mauvais traitements (sévices contre enfants)

نتائج أخرى

وعلاوة على ما سبق، فإن ما يتعرض له الأطفال من تشريد، وتخل، وإهمال، وتيتم، وبؤس، جعل كثيراً من الأطفال، وخاصة من يعيش منهم ويعمل في الشوارع، عرضة بشكل خاص للتجنيد.
De surcroît, les déplacements, la perte des parents ou l'abandon, la négligence et la déréliction ont fait de beaucoup d'enfants, ceux qui vivent et travaillent dans la rue surtout, les victimes de choix des recruteurs.
بأَنْك تَتحدّى نظامَ دائماً، إهْمال السلطة القضائيةِ.
Pourquoi toujours ignorer le protocole, violer les règles de compétence.
بيد أنه تم، في الواقع، إهمال هذا الحل.
Dans la pratique, toutefois, cette solution a été relativement négligée.
وهي تتمثل في المخالفات التالية: الإصابات، والتهديدات، وإهمال العيال.
Il s'agit des infractions suivantes : les injures, les menaces et l'abandon de famille.
واعتمدنا قانونا يهدف إلى منع جنوح الأحداث، وإهمال الأطفال وتركهم عديمي المأوى.
Une loi a été adoptée qui vise à prévenir la délinquance juvénile, l'abandon des enfants et la condition d'enfants sans abri.
والخطر الأشد الذي يتهدد الأمن والاستقرار يكمن في انعدام المساواة الاجتماعية-الاقتصادية، والتهميش السياسي، وإهمال القيم.
La plus grande menace à la sécurité et à la stabilité résidait dans les inégalités socioéconomiques, la marginalisation politique et la négligence des valeurs.
يمكنكم التقليل من عدم الرحمة، والقسوة، وإهمال الآخرين.
Vous pouvez réduire ce manque de compassion, la cruauté, l'endurcissement, la négligence envers les autres.
طبقاً للقانون نحن غير مسؤلون سوء الإستخدام، الإهمال والحوادثعندما تترك سيارتكِ بقعتنا.
D'après la loi, on n'est pas responsables des abus, négligences ou accidents, une fois que la voiture a quitté notre parking.
شاب عظيم، مظهره الخارجي مضجر، إهماله سهل
Un gars super, mais ennuyeux au premier abord, facile à ignorer.
إذًا، محاولة قتل (روث، كان إلزامي، إهمال)
Donc, essayer de tuer Ruth était un acte compulsif, désordonné,
أين التخلي، وأنا لا تزال قائمة.
Quand tu abandonnes, je reste.
إذا كنت هنا للتخلي، عني فيما يخص الإعلانلا تقلقي بشأن ذلك.
Oh, si tu es ici pour me laisser tomber gentiment à propos du centre commercial, ne t'inquiète pas pour ça.
وتُعرف اسباب المختلفة للخسائر علـى أنهـا الحوادث، اعمال الحربية أو العدائية، السرقة، اهمال، والسلع غير المعروف مآلها.
Les différentes causes de perte sont les suivantes : accidents, actes de guerre ou hostilités, vol, négligence, disparition (écarts d'inventaire).
وفي هذا البند، تشمل كلمة "الأعمال" الأفعال، وإهمال الواجب، والقرارات.
Dans le présent chapitre, il faut entendre par « actions » des actes, omissions et décisions.
ويواصل الاتحاد الروسي، بصفته قوة محتلة، إهمال واجبه في حماية ممتلكات المشردين داخلياً واللاجئين(7).
La Fédération de Russie continue de ne pas s'acquitter du devoir qui lui incombe en tant que puissance occupante de protéger la propriété des personnes déplacées et des réfugiés expulsés.
ينبغي لقانون الإعسار أن ينص على عزل أعضاء لجنة الدائنين واستبدالهم وأن يحدد أسس العزل والاستبدال، الاهمال.
La législation de l'insolvabilité devrait prévoir la révocation et le remplacement des membres du comité des créanciers et spécifier les motifs pouvant les justifier, dont la faute,.
وسيدعم البرنامج النظام لحماية الأطفال من التمييز، والعنف، وسوء المعاملة، والإهمال داخل الأسرة وخارجها على حد سواء.
Le programme appuiera le système de protection des enfants contre la discrimination, la violence, les sévices et l'indifférence tant dans la famille qu'en dehors.
وقد تدفع الاعتبارات المتعلقة بالميزانية الحكومات على التفاوض بشأن أعلى سعر ممكن، واستخدام الإيرادات لأغراض اجتماعية، وإهمال جوانب المنافسة.
Des considérations d'ordre budgétaire peuvent amener un gouvernement à rechercher le prix le plus élevé possible et à utiliser les recettes pour financer des dépenses sociales, en négligeant l'aspect compétitivité.
تقرير تحقيق عن نشاط خارجي غير قانوني، وإهمال طفل، وعدم الوفاء بالتزامات قانونية خاصة من جانب موظف (0013/11)
Rapport d'investigation sur un cas d'activité extérieure illégale, de délaissement d'enfant et de manquement à des obligations juridiques privées de la part d'un membre du personnel (0013/11)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 163. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo