التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التزام الدول" في الفرنسية

اقتراحات

13 - ويتعين تفعيل التزام الدول الأطراف بعملية نزع السلاح.
L'engagement des États parties en faveur du désarmement devrait se concrétiser.
ويشهد هذا التقدم على التزام الدول بإنقاذ أرواح الأطفال.
Cette diminution attestait de l'engagement des États à sauver la vie des jeunes enfants.
وترى ألمانيا أن المسؤولية المدنية الدقيقة ينبغي أن يكملها التزام الدول باعتماد تدابير لمنع الضرر البيئي.
L'Allemagne soutient que la responsabilité civile stricte doit être complétée par l'obligation des États d'adopter des mesures pour éviter tout dommage à l'environnement.
ويقتصر التزام الدول باتخاذ "جميع التدابير المناسبة" على حماية النظم الإيكولوجية ذات الصلة.
L'obligation des États de prendre «toutes les mesures appropriées» est limitée à la protection des écosystèmes concernés.
ويبرز التقرير التزام الدول الأعضاء بالمشاركة في تكاليف بعض المشاريع.
Le rapport met en évidence que les états membres se sont engagés à participer aux coûts de certains projets.
ويبين هذا التطور المشجع التزام الدول الأعضاء، بمواصلة تعزيز قدرات المنظمة.
Cette évolution encourageante montre que les États Membres sont résolus à renforcer davantage les capacités de l'Organisation.
ويجمع مشروع القرار بين التزام الدول والتزام المنظمة بمهمة مشتركة.
Le projet rassemble l'engagement des États et celui de l'Organisation dans une mission commune.
و يمكن لصح أن يحل محل التزام الدول اعضاء بمقتضى الميــثاق باحــترام التزاماتها الماليــة.
Une réforme ne peut remplacer l'engagement des États Membres d'honorer les obligations financières qui sont les leurs au titre de la Charte.
فهذه النتائج الملموسة تشهد على التزام الدول الأطراف الثابت بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وتعزيزها بشكل متواصل.
Ces résultats concrets montrent que les États parties sont fermement attachés à la pleine application de la Convention et à son renforcement constant.
ومع ذلك فإن التزام الدول الأعضاء وكذلك كفاية الدعم المادي والمالي يظلان ضروريين لنجاح البعثة في النهاية.
Toutefois, l'engagement des États Membres ainsi qu'un soutien financier et matériel suffisant demeurent essentiels pour le succès final.
وضع استراتيجيات جديدة لزيادة التزام الدول بأهداف عملية وضع معايير حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
De nouvelles stratégies doivent être formulées pour que les États soutiennent davantage les activités normatives relatives aux droits de l'homme des peuples autochtones;
لقد أثير قدر كبير من الجدل بصدد تفسير التزام الدول بتمويل التعليم الابتدائي.
L'interprétation de l'obligation des États de financer l'enseignement primaire a été très controversée.
وتشير المادة 12 صراحة إلى التزام الدول الأطراف بأن تتخذ:
Ainsi, l'article 12 énonce clairement l'obligation des États parties de :
ويؤكد ذلك الإعلان على قوة التزام الدول الأفريقية وتكريس نفسها للحرب ضد الإرهاب الدولي.
C'est dire la force de l'engagement des États africains dans la guerre contre le terrorisme international.
ومن الجلي أن الأمر سيقتضي التزام الدول الأطراف بجمع المعلومات والسماح ببثها في آن معاً.
Il va sans dire que, dans ce dernier cas, il faudrait que les États parties au conflit s'engagent à réunir les informations et à en autoriser la divulgation.
وهذا البرنامج دليل على التزام الدول الأعضاء في منظمتنا بدعم جهود التنمية الأفريقية.
Ce programme constitue un témoignage de l'engagement des États Membres de l'Organisation pour appuyer les efforts africains de développement.
وكان ذلك إنجازا هاما يعكس التزام الدول اعضاء بمنح تأييدهم عمال الحق في التنمية.
Ce fut un succès considérable, qui traduit l'engagement des États Membres de faciliter appui à la concrétisation du droit au développement.
11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة.
La Conférence réaffirme l'engagement des États parties de prendre les mesures nationales que nécessite cet article.
٤٦ - وإن التزام الدول اعضاء ودعمها الفعال أمران حاسمان كذلك.
L'engagement des États Membres et leur appui actif ont aussi une importance cruciale.
وبد من ذلك، سأتكلم عن التزام الدول بالتعاون مع المحكمة.
J'évoquerai plutôt l'obligation des États à coopérer avec le Tribunal.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1128. المطابقة: 1128. الزمن المنقضي: 232 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo