التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التفاني" في الفرنسية

dévouement
dévotion
وهذا يتطلب وقتا، والالتزام، التفاني والانضباط والتركيز.
Ça demande du temps, de l'engagement, dévouement, discipline et concentration.
وتقدمت بالشكر إلى أعضاء اللجنة لأعمالهم التي سادها التفاني والخبرة.
L'intervenante remercie les membres du Comité de leur dévouement et de leurs conseils éclairés.
لهارب، تظهر لك درجة عالية من التفاني للملكة.
Pour un déserteur, vous montrez un haut degré de dévotion à votre Reine.
فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟
Un membre de la famille pourrait susciter ce niveau de dévotion ?
ونثني على التفاني والالتزام اللذين يبديهما رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في أدائهم لواجباتهم.
Nous saluons le dévouement et l'enthousiasme avec lesquels les présidents des formations pays s'acquittent de leurs fonctions.
إنهم مثال صارخ على التفاني في سبيل الآخرين.
Tous sont un exemple touchant de dévouement à autrui.
المساواة الآن، نيويورك؛ جائزة التفاني من أجل حقوق الإنسان.
Equality Now, New York, récompense pour dévouement à la cause des droits de l'homme.
نظرة، وأنا أقدر الخاص التفاني هنا، رجل،
Écoute, j'apprécie ton dévouement, franchement.
وأود أيضا أن أحيي سلفكم، السيد سرجان كريم، وأن أهنئه على التفاني والمهارة اللذين أدى بهما ولايته.
Je voudrais ensuite saluer le mérite de votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, et le féliciter pour le dévouement et la compétence avec lesquels il a rempli son mandat.
وقاد بمنتهى التفاني جهود المجتمع الدولي واستجابته للكوارث الطبيعية المأساوية في العديد من مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم.
Il a dirigé avec grand dévouement les efforts de la communauté internationale dans de nombreuses zones de conflits, et sa riposte à des catastrophes naturelles tragiques partout dans le monde.
ومن بعض القوى التي حددت ما يلي: التفاني والتقاليد الراسخة في ألحراجه.
Certaines institutions ont mentionné entre autres le dévouement et des traditions forestières anciennes.
وتقدر المفوضة السامية مشاعر التفاني والشجاعة والمهارة المهنية التي يتحلى بها جميع موظفي حقوق انسان في رواندا.
Le Haut Commissaire salue le dévouement, le courage et le professionnalisme de tous les fonctionnaires des droits de l'homme au Rwanda.
ووفد بلدي يدرك تماما قدر التفاني والخبرة المطلوبة لتوجيه مداوت هذه اللجنة بطريقة بناءة بما يعود بالنفع على نزع السح والسلم العالمي.
Ma délégation est pleinement consciente du dévouement et de l'expérience qui sont nécessaires pour diriger de façon constructive les délibérations de cette Commission dans l'intérêt du désarmement et de la paix mondiale.
و يمكن للمبادئ وحدها أن تحقق ذلك الهدف، وإنما يحققه التفاني في الخدمة والعمل.
Ce n'est pas avec des dogmes qu'on atteindra cet objectif, mais grâce au dévouement dans les services et le travail.
87 - يثني الوفد على المستوى الرفيع من التفاني والالتزام والعمل الدؤوب الذي يتمتع به كافة الموظفين الذين قابلهم.
La délégation loue le haut niveau de dévouement, d'engagement et d'ardeur au travail de l'ensemble du personnel qu'elle a rencontré.
وأثنى على التفاني والتضحيات الذاتية التي يقدمها موظفو الأونروا في الظروف الخطيرة التي يعملون فيها.
L'intervenant rend hommage au dévouement et à l'abnégation du personnel de l'Office dans les dangereuses conditions de travail qui sont les siennes.
ونحن إذ ندرك ما يتمتع به السفير شارما من المهارات وما يتسم به من التفاني، فإننا على اقتناع بأنه سوف يؤدي مسؤوليته الجديدة بنجاح.
Connaissant sa compétence et son dévouement, nous sommes certains que l'Ambassadeur Sharma assumera avec succès sa nouvelle responsabilité.
لقد كانوا خلال فترة ولايتهم مثالا يُحتذى به في التفاني ونفاذ البصيرة إزاء قضايا عادةً ما تكون محيرة في القانون الدولي.
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
والمفوض السامي لحقوق انسان يشيد إشادة خاصة بروح التفاني والشجاعة والكفاءة المهنية التي يتحلى بها جميع العاملين في ميدان حقوق انسان في رواندا.
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme tient à rendre un hommage particulier au dévouement, au courage et au professionnalisme de l'ensemble du personnel chargé de la défense des droits de l'homme au Rwanda.
ونيابة عن الهيئة، يسرني أن أشيد بسلفي السفير مونغبي ممثل بنن وأعضاء هيئـة مكتبـه على ما أبدوه من التفاني والمهارة في إدارة مفاوضاتنا خل العام المنصرم.
Au nom de la Commission, j'ai le plaisir de rendre hommage à mon prédécesseur, l'Ambassadeur Mongbé, du Bénin, et aux membres du Bureau pour le dévouement et le savoir-faire avec lesquels ils ont dirigé nos négociations pendant l'année écoulée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 255. المطابقة: 255. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo