التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التقارير المقدمة من الدول الأطراف" في الفرنسية

rapports des États parties
rapports d'États parties
rapport d'un État partie
rapports présentés par les États parties
rapports soumis par les États parties

اقتراحات

الرابع - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
et vingt-neuvième sessions du Comité B. Examen des rapports des États parties
(ب) تقسيم العمل بين غرفتين في الهيئة الموحدة لرصد المعاهدات، تتناول إحداهما التقارير المقدمة من الدول الأطراف وتتناول الأخرى دراسة البلاغات الفردية؛
b) De répartir les tâches entre les deux chambres d'un organe unifié de suivi des traités, l'une s'occupant des rapports des États parties et l'autre de l'examen des communications individuelles;
(ب) التصريحات الرسمية الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سياق كل من قانون السوابق القضائية(3) والتعليقات بشأن التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف؛
b) Des déclarations du Comité des droits de l'homme, tant dans sa jurisprudence que dans ses observations faisant suite à l'examen de rapports d'États parties;
65- وينبغي للجنة أن تتجنب أيضاً التوصية بمراجعة القوانين المذكورة لأن هذا النوع من التوصيات يقدَّم عادة في إطار الملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
Le Comité devrait éviter aussi de recommander la révision des lois visées, car ce type de recommandation est en général formulé dans le cadre des observations finales adoptées à l'issue de l'examen du rapport d'un État partie.
33- وبوجه عام، تكرس اللجنة ثلاث جلسات (مدة كل منها ثلاث ساعات) لنظرها العلني في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
Le Comité consacre en général trois séances, de trois heures chacune, à l'examen public du rapport d'un État partie.
3 - وفيما يتعلق بضرورة الأسبوع الإضافي المقترح من وقت الاجتماع سنويا، استفسرت اللجنة الاستشارية عن حالة المتأخرات من التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تستعرض بعد.
Pour établir la nécessité de cette semaine de réunion supplémentaire, le Comité consultatif s'est enquis du nombre de rapports des États parties à la Convention en attente d'examen.
وذكرت أنه تم التوصل إلى هذا الاتفاق الذي جاء نتيجة مداولات مستفيضة على أساس الحالة الراهنة والمحتملة للتأخيرات في نظر التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.
وقد حددت اللجنة هذه الشواغل ذات الأولية في جميع التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي جرى بحثها منذ الدورة الواحدة السبعين باستثناء تقرير واحد.
Depuis lors, il en a fait ainsi pour tous les rapports des États parties, sauf un.
46- وينعكس اهتمام اللجنة بالتمتع بحقوق المرأة المنصوص عليها في العهد وحمايتها في القوائم التي تعدها للمواضيع التي ينبغي معالجتها وفي المواضيع التي تثيرها شفوياً لدى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
L'attention portée par le Comité à l'exercice et à la protection des droits des femmes garantis par le Pacte s'exprime dans la formulation des points à traiter et dans les questions abordées oralement lors de l'examen des rapports des États parties.
وأدلى رئيس اللجنة ببيان عرض فيه لمحة عامة عن الممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
Dans une déclaration, le Président du Comité a expliqué, dans les grandes lignes, comment le Comité faisait participer les organismes nationaux de défense des droits de l'homme à l'examen des rapports des États parties.
30- ووفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين عين الرئيس مقررين قطريين ومقررين مناوبين، بالتشاور مع أعضاء اللجنة والأمانة وذلك بالنسبة لكل من التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين.
Conformément à la décision prise par le Comité à sa quatrième session* le Président, en consultation avec les membres du Comité et le secrétariat, a désigné un rapporteur et un corapporteur pour chacun des rapports des États parties examinés à ses vingt-cinquième et vingt-sixième sessions.
4 - التقارير المقدمة من الدول الأطراف
وتخصيص وقت إضافي لعقد الاجتماعات بصفة استثنائية بعقد ثلاث دورات في السنة يُمثل شرطاً هامّاً للنظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي استفادت من الإجراء الجديد.
Il importe d'allonger à titre exceptionnel le temps de réunion pour l'adjonction d'une troisième session annuelle afin de pouvoir procéder à l'examen des rapports des États parties qui auront fait usage de la nouvelle procédure.
التقارير المقدمة من الدول الأطراف: ورقة عمل مقدمة من كندا
Établissement de rapports par les États parties au Traité : document de travail présenté par le Canada
دعم إعداد التقارير المقدمة من الدول الأطراف أو من أطراف متعددة
Appui aux États parties ou rapports multilatéraux
(أ) طرق التصدي لتزايد عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف؛
a) Moyens de gérer le nombre croissant de rapports soumis par les États parties;
التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثاني لسلوفاكيا
deuxième à quatrième rapports périodiques du Pérou deuxième rapport périodique de la Slovaquie
10- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد والوكالات المتخصصة.
Formulation de suggestions et de recommandations générales fondées sur l'examen des rapports présentés par les États parties au Pacte et par les institutions spécialisées.
وفي نظرها التقارير المقدمة من الدول الأطراف، تتناول اللجنة المذكورة عادة مسائل الهجرة الدولية والاتجار بالنساء والفتيات.
Lorsqu'il examine les rapports des États parties, celui-ci se penche régulièrement sur la question des migrations internationales et celle de la traite des femmes et des filles.
وفي نفس السياق، حبذ المفوض السامي النظر في مسألة طول التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
Dans le même ordre d'idées, il conviendrait de se pencher sur la question de la longueur des rapports présentés par les États parties.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 103. المطابقة: 103. الزمن المنقضي: 243 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo