التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التقدم أحرز" في الفرنسية

progrès ont été réalisés
progrès ont été faits
progrès ont été accomplis

اقتراحات

ونلاحظ أن هذا التقدم أحرز في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
Nous notons que ces progrès ont été réalisés dans des conditions extrêmement difficiles.
وينبغي الاعتراف بأن قدرا كبيرا من التقدم أحرز في كثير من الميادين في كوسوفو.
Il nous faut reconnaître également que de nombreux progrès ont été réalisés dans bien des domaines au Kosovo.
بيد أن قليلاً من التقدم أحرز في تحقيق هذا الطلب.
Mais bien peu de progrès ont été faits pour satisfaire à ces demandes.
وعلى الرغم من أن ذلك التركيز لم يقترن دوما بالعمل فإن بعض التقدم أحرز، بخاصة في مجال العدالة الجنائية الدولية.
Ce regain d'intérêt ne s'est pas toujours traduit en actes mais des progrès ont été faits, notamment dans le domaine de la justice pénale internationale.
صحيح أن التقدم أحرز على الصعيد العالمي في ما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف المتصلة بمكافحة الفقر.
Certes, des progrès ont été réalisés au niveau mondial pour certains objectifs de développement, notamment ceux relatifs à la lutte contre la pauvreté.
إننا ندرك أن بعض التقدم أُحرز في تنفيذ البرنامج؛ فبعض البلدان، على سبيل المثال، سجلت معدلات نمو مثيرة.
Nous sommes conscients que des progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du Programme. Par exemple, certains pays ont enregistré des taux de croissance impressionnants.
وقال إن الكثير من التقدم أحرز في تنفيذ هذه التدابير.
L'application de ces mesures a bien avancé.
بيد أن بعض التقدم أحرز على الصعيد الاقليمي.
Des progrès avaient toutefois été enregistrés au niveau régional.
وما يتبقى للقيام به ليس بالشيء الكثير، بيد أن القليل من التقدم أحرز منذ العام الماضي.
Il ne reste plus grand-chose à faire, et pourtant on n'a guère avancé depuis l'année précédente.
ويسرنا أن نلاحظ أن بعض التقدم أحرز صوب تحقيق السلام والاستقرار والديمقراطية منذ المناقشة الأخيرة للمجلس.
Nous notons avec satisfaction qu'il y a eu quelques progrès sur la voie de la paix, de la stabilité et de la démocratie depuis le dernier débat du Conseil.
ف يمكن إنكار أن بعض التقدم أحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
Le fait que quelques progrès ont été accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21 est indéniable.
ومع أن بعض التقدم أحرز بشكل واضح في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، فإنه لم تكن هناك سوى موارد محدودة لقياس فعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي.
Si la reconnaissance des droits des peuples autochtones a manifestement progressé, les ressources insuffisantes n'ont pas permis de mesurer l'efficacité des actions au niveau local.
13- واعترف السيد دانغ بأن قدرا من التقدم أحرز منذ عام 1994، وأنه نتج بوجه خاص عن اعتماد إطار تشريعي وآليات مؤسسية للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي.
M. Deng a reconnu que certains progrès avaient été réalisés depuis 1994, notamment avec l'adoption d'un cadre législatif et de mécanismes institutionnels en vue de faire face au problème des déplacements internes.
وينبغي التذكير بأن هذا التقدم أحرز في إطار اقتصادي داخلي وخارجي لم يكن مواتيا بشكل عام، وذلك بسبب استمرار القيود المعرقلة ي عملية تنمية مستقرة ومستدامة.
Ces avancées ont été opérées, faut-il le rappeler, dans un contexte économique intérieur et extérieur généralement peu favorable en raison de la persistance des contraintes objectives qui entravent tout processus de développement stable et soutenu.
60 - ومضى يقول إن التقدم أحرز في تدوين حقوق الإنسان وتطبيق الصكوك ذات الصلة في السنوات الأخيرة، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لسد الفجوة بين مُثُل حقوق الإنسان والواقع الفعلي.
En dépit des avancées faites pour codifier les droits de l'homme et donner effet aux instruments pertinents ces dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé entre les idéaux des droits de l'homme et la réalité.
فعلى سبيل المثال، انخفض الفقر في العالم من 1.8 بليون في عام 1990 إلى 1.3 بليون في عام 2008، لكن جل هذا التقدم أحرز في عدد قليل من البلدان، ولا سيما في آسيا.
En effet, bien que le nombre des pauvres soit tombé de 1,8 milliard en 1990 à 1,3 milliard en 2008, ces progrès sont concentrés dans un petit nombre de pays, surtout d'Asie.
54- ويبدو أن قدرا أقل من التقدّم أُحرز في ميدان التعاون الدولي.
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
وأفاد أحد الممثّلين بأن قدرا هاما من التقدّم أُحرز في بلده في الأعوام القليلة الماضية، وأن ذلك يُعزى أيضا إلى الاستثمار الكبير في برامج منع تعاطي المخدرات.
Un représentant a indiqué que dans son pays, des progrès sensibles avaient été réalisés au cours des dernières années, grâce notamment à l'investissement majeur opéré en faveur des programmes de prévention de l'abus de drogues.
بيد أن واقع الحال هو أن التقدّم أحرز بوتيرة بطيئة للغاية وبصورة متفاوتة في معظم أجزاء العالم النامي بحيث لا ييسّر تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية للألفية.
La réalité est toutefois que, dans la plupart des régions en développement, le progrès a été trop lent et trop inégal pour atteindre les cibles visées dans les OMD.
وبالرغم من أن بعض التقدم أحرز، فإن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين قدرة المطار المدني ونقطة الوصول الجوية العسكرية.
Même si certains progrès ont été accomplis, il est urgent d'améliorer la capacité de l'aéroport civil et des points de débarquement et d'embarquement militaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 89 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo