التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التقدم في تنفيذ" في الفرنسية

progrès réalisés dans l'application
progrès dans l'application
progrès accomplis dans l'application
progresser dans l'application
progresser dans l'exécution
progresser l'application
progrès enregistrés dans l'application
progrès dans l'exécution
progrès de l'application
les progrès dans la réalisation
progrès dans la mise en œuvre progrès réalisés dans la mise en œuvre
progrès accomplis dans la mise en œuvre
progresser dans la mise en œuvre

اقتراحات

4 - وأُحرز بعض التقدم في تنفيذ قرارات الجماعة الاقتصادية بشأن الترتيبات الانتقالية.
On a enregistré quelques progrès dans l'application des décisions de la CEEAC concernant les arrangements de transition.
التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والشراكة السياسية.
Progrès accomplis dans l'application de l'Accord de paix global et dans le partenariat politique
تصديق الشهادات - أُحرز بعض التقدم في تنفيذ هذا الاتفاق.
Certification des diplômes. On note des progrès accomplis dans l'application de cet accord.
ثانيا - دور التعاون الإنمائي للأمم المتحدة وأداؤه عموما ولمحة عامة عن التقدم في تنفيذ القرار 62/208
Rôle et fonctionnement de la coopération des Nations Unies en faveur du développement et aperçu des progrès accomplis dans l'application de la résolution 62/208
غير أن استعراض التقدم في تنفيذ إعلان الألفية يكشف عن نتائج مختلطة.
L'examen des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire révèle pourtant des résultats mitigés.
كما فوّض الصندوق للشُعب الجغرافية رصد التقدم في تنفيذ التوصيات.
Le suivi des progrès des recommandations a été délégué par le FNUAP aux unités géographiques.
وإن البلدان الأقل نموا وشركاءها الإنمائيين أحرزوا جميعا بعض التقدم في تنفيذ التزاماتهم.
Les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement ont progressé dans l'accomplissement de leurs engagements.
126- أن تواصل التقدم في تنفيذ الآلية الوطنية لزيارة أماكن الاحتجاز.
Poursuivre les progrès accomplis s'agissant de mettre en œuvre le mécanisme national pour les visites des lieux de détention.
ونتطلع إلى سرعة التقدم في تنفيذ ذلك المشروع القيّم.
Nous attendons avec intérêt les premiers progrès de ce précieux projet.
وإننا نشكر الأمين العام على تقاريره التحليلية والوافية عن التقدم في تنفيذ التزاماتنا المشتركة ومستقبلنا المشترك.
Nous remercions le Secrétaire général pour ses rapports analytiques et informatifs concernant les progrès dans la mise en œuvre de nos engagements et de notre avenir communs.
وقد أحرزت البلدان التي تملك هذه المراكز مزيدا من التقدم في تنفيذ نهج الإنتاج الأنظف.
Les pays qui possèdent de tels centres ont progressé davantage sur la voie de la production propre.
مستوى التقدم في تنفيذ تخطيط الموارد في المؤسسة
État d'avancement de l'application des PGI
لقد حققنا التقدم في تنفيذ خطة الأهداف الإنمائية للألفية.
Nous avons avancé dans la mise en œuvre du programme des OMD.
3 - أوجه التقدم في تنفيذ برامج التنمية للمرأة
Progrès accomplis au niveau de l'instrumentalisation de programmes de développement pour les femmes
486 - وكجزء من التقدم في تنفيذ هذا النموذج، يجدر بالذكر ما يلي:
En ce qui concerne les progrès accomplis sur la voie de la mise en oeuvre de cette approche, il y a lieu de mentionner plusieurs points :
وهذه الإجراءات تبشر خيرا بمزيد من التقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
Ces mesures laissent espérer de nouveaux progrès dans l'exécution du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.
وقد أحرز مختلف أصحاب المصلحة بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات.
Certaines avancées ont été réalisées dans la mise en œuvre des recommandations par les divers partenaires.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز المزيد من التقدم في تنفيذ مجالات التركيز الخمسة للخطة.
Pendant la période considérée, davantage de progrès ont été accomplis dans les cinq domaines d'intervention du plan.
والمطلوب منها أن تنسق أنشطة بناء السلام الدولية وحشد الموارد ورصد التقدم في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
Elle doit coordonner les activités internationales de consolidation de la paix, mobiliser les ressources et surveiller les progrès dans la mise en œuvre des stratégies nationales.
21 - وقد عرقلت ضخامة المشكلة إحراز التقدم في تنفيذ توصيات الأمين العام.
L'ampleur du problème a entravé la mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 718. المطابقة: 718. الزمن المنقضي: 331 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo