التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التقنية والنظم" في الفرنسية

لكننا الآن نملك التقنية والنظم التي تجعل الحل ممكناً.

نتائج أخرى

1 - سن تشريعات متطورة لتنظيم استخدام تقنيات ونظم المعلومات
Adopter des législations perfectionnées pour réglementer l'utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux systèmes d'information;
تقنين النظم الموازية لتحويل الأموال، بغية منع استخدامها في أغراض إرهابية؛
Réglementation des systèmes parallèles de transfert de fonds, visant à empêcher qu'ils servent à des fins terroristes;
توفير المعدات والتدريب في مجال الدعم التقني ونظم المعلومات
Il faut intégrer la planification et la mise en œuvre de mesures d'adaptation
حاء)٤٢(المواءمة الدولية للمضمون التقني نظمة البناء
H (42) Harmonisation internationale du contenu technique des règlements de construction
وبعد زيادة التوعية بهذه المسائل، ينبغي توفير التدريب على التقنيات والنظم الرامية إلى منع توليد النفايات.
Une fois sensibilisés à ces questions, ils devraient recevoir une formation sur les techniques et systèmes de prévention de la production de déchets.
وعلى الصعيد العالمي تهدف المجموعة إلى تحسين التأهب والقدرة التقنية للنُظم الصحية على الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
Au niveau mondial, l'approche groupée vise à améliorer la préparation des systèmes de santé et leur capacité technique de répondre aux urgences humanitaires.
533- لا تمتثل غالبية الهياكل الأساسية التقنية ونظم الاتصالات في رصيد المساكن للمتطلبات الحديثة.
La plupart des systèmes d'infrastructure technique et de communications du parc immobilier ne répondent pas aux exigences modernes.
هـاء - القدرة التقنية ونظم مراقبة الحدود
Capacités techniques et systèmes de contrôle aux frontières
توفير المعدات والتدريب في مجال الدعم التقني ونظم المعلومات
Intégration des questions relatives aux changements climatiques dans la planification nationale
فيما يتعلق بغسل الأموال، وتجريم تمويل الإرهاب، والإبلاغ عن العمليات المالية المشبوهة، وتقنين النظم الموازية للحوالات المالية:
Sur le blanchiment de capitaux, la criminalisation du financement du terrorisme, le signalement des opérations financières suspectes et la réglementation des systèmes parallèles de transfert de fonds :
لقد أفضت هذه العملية، وتفضي، إلى تحسين التدابير التقنية ونظم المراقبة والإدارة المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
Ce processus a débouché et continuera à déboucher sur des mesures techniques et administratives et des dispositifs de réglementation permettant de mieux protéger les matières et les installations nucléaires.
2 - الدراسات والمشاريع الجاري تنفيذها في مجال تقنيات نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد
Pour célébrer ces anniversaires, l'Ukraine a organisé de nombreuses manifestations, dont les plus importantes sont décrites ci-après.
وقُدم أيضا الدعم التقني للنظم الوطنية في غانا، وكينيا، وملاوي ونيجيريا لوضع وتنفيذ استراتيجيات اتصالات السلامة الحيوية.
Un appui technique a été également fourni aux systèmes nationaux du Ghana, du Kenya, du Malawi et du Niger pour l'élaboration et l'application de stratégies de communication en matière de biosécurité.
وفي مجال التخطيط العمراني، يجري أيضا توفير الدعم اللازم لوضع مختلف قواعد البيانات المتعلقة بالموارد الخاصة بالأراضي، وحوسبة نظم مسح الأراضي وتسجيلها في مونتسيرات باستخدام تقنيات نظم المعلومات الجغرافية.
Un appui a également été fourni au Service de l'aménagement du territoire pour qu'il constitue diverses bases de données sur les ressources foncières et informatise le cadastre et le registre foncier à l'aide des SIG.
49 - وما زال القلق ينتابني إزاء التقنيات والنظم الانتخابية المعقدة والمكلفة لدرجة أن يكون في إمكانها جعل البلدان معتمدة على الجهات البائعة أو المانحة.
Je reste préoccupé par les techniques et les systèmes électoraux dont la complexité ou le caractère onéreux peuvent rendre les pays tributaires des fournisseurs ou des donateurs.
وينبغي أن تكون هذه الأموال بمثابة وسيلة لإحياء استخدام معارف الشعوب الأصلية وتقنياتها ونظمها الاقتصادية القائمة على المسؤولية الاجتماعية الجماعية ومبدأ المعاملة بالمثل.
Ces fonds doivent servir à relancer le recours aux savoirs et aux technologies autochtones, et à ranimer les systèmes économiques fondés sur la responsabilité sociale et la réciprocité dans les communautés.
25- كما ان التعليم التقني ونظم التمرين المهني التي يديرها القطاع الخاص أو المختلطة تستكمل التدريب أثناء الوظيفة بغية دعم تطوير المهارات المطلوبة لتعزيز مسار عمليات التعلم في الصناعة.
L'enseignement technique et les services privés ou mixtes d'apprentissage complètent la formation sur le tas afin d'appuyer les actions de qualification nécessaires pour promouvoir l'acquisition des connaissances dans l'industrie.
عُقدت حلقة عمل تقنية نظمها فريق دعم البلاغات الوطنية بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري (في الفترة من 29 أيلول/ سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في مانيلا، الفلبين)
Organisation d'un atelier technique par le Programme d'appui pour l'établissement des communications nationales en collaboration avec le Groupe consultatif d'experts (29 septembre-1er octobre 2010, Manille, Philippines)
(ب) ينبغي التأكيد على أهمية المعلومات العلمية والتدريب وخدمات الإرشاد بالنسبة لاعتماد المزيد من تقنيات النظم المستدامة هذه؛
b) Insister sur l'importance des services d'information scientifique, de formation et de vulgarisation pour favoriser l'adoption de ces techniques durables;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1484. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 257 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo