التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التمتع الكامل" في الفرنسية

plein exercice la pleine jouissance jouir pleinement exercer pleinement
la jouissance effective
la pleine réalisation
la jouissance pleine
l'exercice intégral
bénéficier pleinement
l'exercice sans réserve
plein accès
la jouissance complète
jouir sans réserve
la jouissance intégrale
pleinement jouir

اقتراحات

والغرض منها هو تعزيز الأمن الغذائي وكفالة التمتع الكامل لتلك المجتمعات بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
L'objectif de ce projet est de promouvoir la sécurité alimentaire et de garantir à ces communautés le plein exercice de leurs droits économiques, sociaux et culturels.
2- يشدد على أن التعليم يسهم في التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
Souligne que l'éducation contribue au plein exercice des droits de l'homme;
70- وتساءلت بولندا عن التدابير المتخذة لكفالة التمتع الكامل بالحرية الدينية.
La Pologne a demandé quelles étaient les mesures prises pour garantir la pleine jouissance de la liberté religieuse.
3- يُعد التعاون الدولي عنصراً هاماً لتحقيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
La coopération internationale est un élément important pour assurer la pleine jouissance des droits de l'homme.
وأضاف أنه ينتهك حق الحياة ويمنع الشعوب من التمتع الكامل بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية.
Il viole le droit à la vie et empêche les peuples de jouir pleinement des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
فالتقاليد والتحيز والمصالح الخاصة تحرم المرأة من التمتع الكامل بحقوقها اساسية.
Préjugés, tradition et privilèges incontestés empêchent les femmes de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux.
والتنمية، بالمثل، ضرورية لكفالة التمتع الكامل بتلك الحقوق.
En retour, le développement est indispensable au plein exercice de ces droits.
التعدد الثقافي والتسامح وحماية الأقليات من أجل التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
Le multiculturalisme, la tolérance et la protection des minorités pour la pleine jouissance des droits de l'homme;
فهذه التدابير تشكل أيضا عائقا رئيسيا يحول دون التمتع الكامل لدولة ذات سيادة وشعبها بالحق في التنمية.
Ces mesures constituent également un obstacle important à la pleine jouissance du droit au développement par un État souverain et son peuple.
وظلت بوتسوانا مصممة على إيجاد سبل ابتكارية كفيلة بضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان لرعاياهـا والمقيمين بها.
Il persistait dans sa détermination à trouver des méthodes novatrices propres à garantir à ses ressortissants et aux résidents le plein exercice des droits de l'homme.
وأعربت عن تفهمها للصعوبات التي تواجهها غامبيا في سبيل ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
Il comprenait les difficultés que rencontrait la Gambie en s'efforçant de garantir le plein exercice des droits de l'homme.
وفي أوكرانيا، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على تعزيز التمتع الكامل بالأراضي وحقوق الملكية.
En Ukraine, le PNUD coopère avec le Gouvernement en vue d'encourager la pleine jouissance des droits fonciers et de propriété.
ووضعت ملديف دستوراً جديداً يكفل لجميع الأفراد التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
Elles avaient une nouvelle Constitution qui garantissait à tous la pleine jouissance des droits de l'homme.
والقضاء على الفقر المدقع يتصل اتصالاً وثيقاً بتعزيز وحماية التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
L'élimination de l'extrême pauvreté est étroitement liée à la promotion et à la protection du plein exercice des droits de l'homme.
9- تلاحظ اللجنة أن نتائج النـزاع المسلح أثرت تأثيراً خطيراً على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Le Comité note que les conséquences du conflit armé ont entravé le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels.
لا يزال التمتع الكامل بحقوق الإنسان حجر الزاوية لأي صرح ديمقراطي، ويشكل تتويجا للحالة الإنسانية.
La pleine jouissance des droits de l'homme demeure la pierre angulaire de toute structure démocratique et constitue l'essence de la condition humaine.
69- ولاحظت بنغلاديش أن الفقر لا يزال مشكلة خطيرة تعيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
Le Bangladesh a noté que la pauvreté restait un grave problème, qui entravait la pleine jouissance des droits de l'homme.
وبالمقابل، فإن التنمية أمر أساسي لإتاحة التمتع الكامل بهذه الحقوق.
De la même façon, le développement est essentiel pour permettre la pleine jouissance de ces droits.
وتحسين حالة حقوق الإنسان وتحقيق التمتع الكامل بها إنما هما عملية طويلة.
Améliorer la situation en matière de droits de l'homme et en assurer le plein exercice est un processus de longue haleine.
ولا بد أن نضمن لهؤلاء الأطفال التمتع الكامل بحقوقهم الأساسية وحمايتهم من الوصمة الاجتماعية.
Il faut assurer à ces enfants la pleine jouissance de leurs droits fondamentaux et leur éviter la stigmatisation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 652. المطابقة: 652. الزمن المنقضي: 261 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo