التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التوصيات" في الفرنسية

اقتراحات

3828
1302
915
صدرت التوصيات المتعلقة بصياغة الخطة الوطنية في شباط/فبراير 2006
La recommandation tendant à l'élaboration du Plan d'action national a été formulée en février 2006.
وكررت المنظمات الإقليمية أيضا هذه التوصيات.
Des organisations régionales se sont également fait l'écho de cette recommandation.
مناقشة أصحاب المصلحة الرئيسيين للحصول على التزام منهم بتنفيذ التوصيات
Dialoguer avec les principaux acteurs pour s'assurer de leur engagement concernant l'application des recommandations
إصدار تقارير عن حماية المدنيين ومتابعة التوصيات مع أطراف النزاع
Publication de rapports et formulation des recommandations sur la protection des civils, en liaison avec les parties au conflit
إعداد تقارير عن حماية المدنيين ومتابعة التوصيات مع أطراف النزاع
Rapports sur la protection des civils et recommandations à l'intention des parties au conflit
وتقدم التوصيات التالية لكفالة صلاحية النهج المتكامل.
Les recommandations qui suivent sont formulées pour assurer la viabilité du plan d'intervention intégré.
ويرد عدد التوصيات الحاسمة لكل فئة بين قوسين.
Le nombre des recommandations jugées d'importance critique est donné entre parenthèses pour chaque catégorie.
إنشاء آلية لمتابعة التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
Établir des mécanismes de suivi de l'application des recommandations concernant les peuples autochtones
67- وقُدّم بعض الإيضاح بشأن نطاق مشاريع التوصيات.
Quelques précisions ont été données quant au champ d'application des projets de recommandations.
ويرد نص التوصيات في الفصل الأول.
On trouvera le texte des recommandations dans le premier chapitre.
تم تقديم التوصيات الشهرية لجميع البعثات.
Des recommandations ont été formulées chaque mois pour toutes les missions.
يتضمن التقرير عددا من التوصيات المقدمة للأطراف.
Le rapport contient un certain nombre de recommandations à l'intention des parties.
وتتعلق إحدى التوصيات الرئيسية بشفافية معايير تقديم المِنح.
Une des principales recommandations porte sur l'établissement de critères d'attribution des prix transparents et uniformes.
التوصيات النهائية للجنة بشأن تقرير بوليفيا الأوّلي
Recommandations finales du Comité relatives au rapport initial de la Bolivie
65- قدم الرئيس التوصيات التالية نيابة عن المنتدى الاجتماعي.
Les recommandations ci-après ont été formulées par le Président au nom du Forum social.
96- خلال المناقشات، طُرحت على أذربيجان التوصيات التالية:
Au cours du débat, les recommandations ci-après ont été faites à l'Azerbaïdjan:
وتولي الصين أهمية كبرى لتقاريرهم وتنفذ بنشاط التوصيات المعقولة.
Elle attachait beaucoup d'importance à leurs rapports et appliquait activement leurs recommandations raisonnables.
258- ولاحظت تشاد بارتياح قبول كندا معظم التوصيات المقدمة.
Le Tchad a noté avec satisfaction que le Canada avait accepté la plupart des recommandations.
وأشادت اللجنة بكندا على قبولها عدداً من التوصيات.
Elle a félicité le Canada d'avoir accepté un certain nombre de recommandations.
وقد بدأت الجزء الثاني من العملية بتنفيذ التوصيات المقبولة.
La deuxième partie du processus commençait avec la mise en œuvre des recommandations retenues.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29752. المطابقة: 29752. الزمن المنقضي: 186 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo