التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التي تواجهها" في الفرنسية

اقتراحات

فالتحديات التي تواجهها أفغانستان اليوم هي تحديات إقليمية.
Les défis qui se posent aujourd'hui à l'Afghanistan sont des défis régionaux.
إننا جميعا ندرك الصعوبات التي تواجهها المحكمة.
Nous sommes tous conscients des difficultés qui se posent au Tribunal.
(ب) تذليل الصعوبات التي تواجهها فرادى الأطراف عند تنفيذ البروتوكول؛
b) de vaincre les difficultés que connaissent les diverses Parties lors de l'application du Protocole;
ويمكن تلخيص التحديات التي تواجهها اليونيسيف كما يلي:
Les problèmes qui se posent à l'UNICEF peuvent être résumés comme suit :
القيود والتحديات التي تواجهها تنمية الموارد البشرية
Difficultés et obstacles auxquels se heurte la valorisation des ressources humaines
كما تدرك الصعوبات المالية والتقنية الهامة التي تواجهها الدولة الطرف.
Il est également conscient des importantes contraintes d'ordre financier et technique que l'État partie connaît.
والتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية جبارة.
Les défis qui se posent à ce continent sont colossaux.
والشراكة الجديدة هي استجابة أفريقيا الطموحة والقوية للتحديات العديدة التي تواجهها.
Le NEPAD constitue la réponse ambitieuse et puissante de l'Afrique aux nombreux problèmes qu'elle doit affronter.
وندرك جميعا المشاكل التي تواجهها الجمعية العامة.
Nous sommes tous conscients des problèmes que connaît l'Assemblée générale.
وأقرت المكسيك بالتحديات التي تواجهها إسبانيا في مكافحة الإرهاب.
Il a reconnu les défis que devait relever l'Espagne dans sa lutte contre le terrorisme.
ولاحظت أن التقرير وصف التحديات التي تواجهها إسبانيا.
Elle a fait observer que le rapport décrivait les défis auxquels faisait face l'Espagne.
والتحديات التي تواجهها ميانمار معقدة ومتعددة الأوجه.
Les défis que rencontre le Myanmar sont complexes et revêtent des aspects multiples.
وأثبتت المحكمة فعاليتها برغم الصعوبات المالية التي تواجهها.
Le Tribunal a démontré son efficacité malgré les difficultés financières qu'il rencontre.
التحديات التي تواجهها ليبريا في الواقع عديدة.
L'ampleur de la tâche qui attend le Libéria est en effet considérable.
ولا يوفر كل الردود للتحديات التي تواجهها الصومال.
Elle n'offre pas toutes les solutions aux problèmes auxquels la Somalie est confrontée.
التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة
Tâches auxquelles la session d'examen de la Commission du développement durable devra s'atteler
والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
Les difficultés et contraintes qui sont le lot des pays en développement sans littoral prennent des proportions considérables.
لقد انعقد الاجتماع الأول لمناقشة المسائل الأمنية الرئيسية التي تواجهها البلاد.
La première réunion a été organisée pour traiter des principales questions de sécurité auxquelles le pays est confronté.
ونحــن ندرك جميعـا خطورة ازمة المالية التي تواجهها المنظمة.
Chacun connaît la gravité de la crise financière à laquelle notre Organisation doit faire face.
الحالة اجتماعية - اقتصادية الحرجة في افريقيا والتحديات التي تواجهها
I. SITUATION SOCIO-ÉCONOMIQUE CRITIQUE DE L'AFRIQUE ET DÉFIS QUE CETTE DERNIÈRE DOIT RELEVER 7 - 22 4
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9742. المطابقة: 9742. الزمن المنقضي: 286 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo