التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التي قُدمت" في الفرنسية

اقتراحات

(عدد المرات التي قُدمت فيها الخدمة)
Tableau A.C. Services fournis (nombre d'actes)
وجميع ورقات العمل التي قُدمت متاحة في الأمانة.
Tous les autres documents de travail soumis au Comité sont disponibles au secrétariat.
وهذه هي القائمة التي قُدمت الآن.
Et c'est la liste qui vient d'être présentée.
وستشكل الاقتراحات والأفكار البناءة التي قُدمت مرجعيات مجدية للعمل المقبل لمؤتمر نزع السلاح.
Les nombreuses propositions et idées constructives avancées à cette occasion serviront de références utiles pour les prochains travaux de la Conférence du désarmement.
وترد قائمة مفصلة بالمشاركين في ورقة الاجتماع 3 التي قُدمت إلى المنتدى الدائم.
On trouvera une liste détaillée des participants dans le document de séance 3 présenté à l'Instance permanente.
وتُعدّد الفقرة 15 الوثائق الرسمية التي قُدمت إلى المؤتمر.
Le paragraphe 15 énumère les documents officiels soumis à la Conférence.
والأوراق والعروض التي قُدمت في هذا الاجتماع متاحة على الموقع الإلكتروني للأونكتاد.
Les documents et les exposés présentés lors de cette réunion peuvent être consultés sur le site Web de la CNUCED.
وعلى مدى الأسابيع الثلاثة الماضية، استمعت بعناية للبيانات التي قُدمت.
Ces trois dernières semaines, j'ai suivi de près les différentes déclarations.
وقال إنه أُبلغ بأن الضمانات التي قُدمت للحكومة السويدية عديمة القيمة.
On lui avait dit que les garanties données au Gouvernement suédois n'avaient aucune valeur.
وتؤيد ماليزيا الروح التي قُدمت في إطارها تلك المقترحات.
La Malaisie adhère à l'esprit dans lequel ces propositions ont été formulées.
تُعمم الضميمة باللغة التي قُدمت بها فقط.
La pièce jointe est distribuée uniquement dans la langue où elle a été transmise.
ونحن نرحب بالعدد الكبير من التقارير التي قُدمت بالفعل.
Nous nous félicitons du grand nombre de rapports déjà présentés.
عدد المجموعات المستهدَفة التي قُدمت لها المساعدة الصحية والغذائية.
Nombre de groupes cibles ayant reçu une assistance alimentaire et sanitaire.
الخدمات استشارية التي قُدمت لحكومة بيرو بشأن إنشاء سلطات تنظيمية للقطاعات المخصخصة؛
Services consultatifs au Gouvernement péruvien concernant la mise en place d'autorités de tutelle pour les secteurs privatisés;
وترحب اللجنة أيضا بالمعلومات التكميلية التي قُدمت اليها أثناء النظر في التقرير.
Le Comité se félicite également du complément d'information donné durant l'examen du rapport.
ولم تكن المعلومات التي قُدمت إلى اللجنة مرضية.
Il n'a pas jugé satisfaisantes les informations qui lui ont été données à ce sujet.
ويسر إيطاليا بشكل خاص المضامين المحددة للصكوك الثلاثة التي قُدمت للجمعية العامة لاعتمادها.
L'Italie se félicite tout particulièrement du contenu spécifique des trois instruments soumis à l'Assemblée générale pour adoption.
وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قُدمت للبعثة،
Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été apportées pour la Mission,
٣- الوثائق التي قُدمت الى الدورة الثالثة للجنة الدائمة للسلع اساسية
Documents présentés à la troisième session de la Commission permanente des produits de base
٢٩٧ - رحبت اللجنة بالمعلومات الواردة في التقارير والمعلومات اضافية التي قُدمت شفويا.
Le Comité s'est félicité des informations contenues dans les rapports et des renseignements additionnels qui avaient été communiqués oralement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6811. المطابقة: 6811. الزمن المنقضي: 303 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo