التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التي نظر فيها" في الفرنسية

examinés examinées par
traitées par
qu'examiné par

اقتراحات

اختتمت اللجنة اعتمادها للتعليقات بشأن التقارير التي نظر فيها خل الدورة الحالية.
Le Comité termine l'adoption des observations sur les rapports examinés à la session en cours en séance privée.
ولم تطرق مسألة استدامة إ في ٢٠ مشروعا من المشاريع التي نظر فيها.
La question de la durabilité n'a été abordée que dans 20 seulement des projets examinés.
البنود التي نظر فيها الفريق الفرعي المعني بالطاقة
II. Questions examinées par le Sous-Groupe sur l'énergie
التقارير التي نظر فيها المجلس اقتصادي واجتماعي في إطار مسائل التنسيق
Rapports relatifs à des questions de coordination examinées par le Conseil économique et social
المسائل التي نظر فيها مجلس امن بمقتضي
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant
وقُدمت إحصاءات عن عدد الحالات التي نظر فيها المفتش.
Des statistiques concernant le nombre de plaintes examinées par le Contrôleur sont jointes.
وبذلك، يكون عدد القضايا الشهرية التي نظر فيها قضاة المحاكم العليا 57.3 قضية.
Ainsi, le nombre mensuel d'affaires examinées par les juges des juridictions supérieures était de 53,3.
التغييرات التي نظر فيها المجلس الاستشاري للتغيير خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Modifications examinées par le Conseil consultatif des modifications au cours de la période considérée
ويمكن إيجاز المسائل التي نظر فيها المقرر الخاص على النحو التالي:
Les questions examinées par le Rapporteur spécial sont les suivantes :
)ح(فئات الخفة التي نظر فيها الفريق العامل
h) Catégories de succession examinées par le Groupe de travail
ومتن التقرير يشكل على نحو أساسي تجميعا للوثائق التي نظر فيها المجلس أو أصدرها.
Le corps du rapport est essentiellement une compilation des documents examinés ou publiés par le Conseil.
التغييرات التي نظر فيها المدير المعني بالتغيير التابع لسجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Modifications examinées par le responsable des modifications du relevé international
والولايات الـ 400 التي نظر فيها ذلك الفريق قُسِّمت إلى فئات على أساس مركزها من التنفيذ.
Les 400 mandats que le groupe a examinés ont été rangés par catégorie en fonction de l'état d'avancement de leur exécution.
35 - السيد غروفر: قال إنه سيتابع معظم القضايا التي نظر فيها سلفه.
M. Grover dit qu'il donnera suite à la plupart des questions examinées par son prédécesseur.
وأوضح أن العديد من الابتكارات المالية التي نظر فيها اجتماع الخبراء تتعلق بخفض تكاليف ومخاطر إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Un bon nombre des innovations financières examinées par la Réunion d'experts avaient trait à la réduction des coûts et des risques associés à l'octroi de prêts aux PME.
(ج) الجزء الثالث: يتضمن وصفا للمسائل الأخرى التي نظر فيها مجلس الأمن؛
c) La troisième partie contiendra un résumé des autres questions examinées par le Conseil de sécurité;
وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن التي نظر فيها المجلس خلال الأسبوع المنتهي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
On trouvera ci-après la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 15 octobre 2011.
كما أنها تأسف لعدم توفر معلومات عن القضايا التي نظر فيها مجلس التحقيق عقب الشكوى التي قُدّمت ضد أحد الضباط (المادة 7).
Il regrette aussi l'absence d'informations sur les affaires examinées par la Commission d'enquête suite au dépôt d'une plainte contre un gardien (art. 7).
الوثائق التي نظر فيها بشأن مسألة المستوطنات البشرية
Documentation examinée au titre du point relatif aux établissements humains
ويستعرض التقرير جميع الحالات التي نظر فيها المجلس.
Ce rapport passe en revue toutes les situations qui ont été examinées par le Conseil.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 421. المطابقة: 421. الزمن المنقضي: 266 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo