التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الثقافة المتبادلة" في الفرنسية

نعم, هذا جزء مهم من الثقافة المتبادلة
أنتِ أخذتيه للكثير من الأماكن . نعم, هذا جزء مهم من الثقافة المتبادلة؟
Tu l'as emmené dans beaucoup d'endroits ?

نتائج أخرى

وإذ تؤكد أهمية الإثراء الثقافي المتبادل وضرورة تعزيز أوجه التبادل بين الحضارات، مما ييسر تنمية التعاون الدولي،
Soulignant l'importance des processus d'enrichissement culturel mutuel et la nécessité de promouvoir les échanges entre les civilisations, qui facilitent le développement de la coopération internationale,
وأوضح أن الهجرة ترتبط بالعقات اقتصادية والسياسية والثقافية المتبادلة التي تؤثر على عملية التنمية وتتأثر بها.
Les migrations internationales sont liées aux interactions économiques, politiques et culturelles, qui ont des incidences sur le processus de développement et vice-versa.
وفي سياق تيسير عملية الإثراء الثقافي المتبادل وتشجيع التواصل بين الحضارات، فإن النيروز يطور التعاون الدولي ويعزز الهوية الثقافية للدول المهتمة.
En contribuant au processus d'enrichissement culturel mutuel et à la promotion des échanges entre les civilisations, le Novruz renforce la coopération internationale, tout comme l'identité culturelle des États intéressés.
)أ(إنشاء "صندوق أموال" للتفاهم الثقافي المتبادل؛
a) "Pool de ressources" en faveur d'une connaissance culturelle mutuelle;
وتوفر هذه الاتفاقيات إنشاء مراكز ومكاتب ثقافية متبادلة يتم من خلالها تواصل النشاط الثقافي للجاليات التابعة لهذه الدول، ومن بينها بطبيعة الحال العمال الأجانب بمصر، وكذلك للعمـال المصريين المتواجدين بالدول الأجنبـية.
Un canal permanent d'échange d'informations culturelles s'est ainsi constitué au profit des communautés expatriées de ces pays et notamment des travailleurs étrangers en Égypte et des travailleurs égyptiens à l'étranger.
820- وفي سعي المجلس الوطني للثقافة والفنون كوناكولتا الدؤوب لحفز التعاون الدولي أنشأ من خلال الصندوق فونكا آليات لتعزيز التنمية الثقافية المتبادلة.
Cherchant constamment à stimuler la coopération internationale, le CONACULTA a créé, par le biais du FONCA, des mécanismes qui favorisent un développement culturel partagé...
١٨٠ - ومن المؤمل أن تكون الدول أقل تقييدا وأكثر سخاء في منح التأشيرات لصالح رعايا بلدان الجنوب، وأن تدعو شعوبها الى المزيد من انفتاح إزاء اجانب واتصال الثقافي المتبادل.
Il est souhaité que les États soient moins restrictifs et plus larges dans l'octroi des visas en faveur des ressortissants des pays du Sud, et qu'ils appellent leurs populations à plus d'ouverture aux étrangers et à l'intercommunication culturelle.
وقد ساهم إدراج مادة "الفكر الثقافي" في المنهج الدراسي في تعزيز التفاهم الثقافي المتبادل بين أطفال ليختنشتاين والأطفال الأجانب.
L'intégration d'un module intitulé «Réflexion culturelle» dans les programmes scolaires aide les enfants liechtensteinois et les enfants étrangers à mieux se comprendre.
وعادة ما ينصبّ الاهتمام على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو الخارجة من صراع التي لعبت جوانب التبادل الثقافي والتأثيرات الثقافية المتبادلة دورا هاما في تشكيل واقعها على مدار التاريخ.
En règle générale, la priorité a été accordée aux pays à économie en transition, ou se trouvant dans des situations d'après conflit, où des échanges culturels et des influences réciproques considérables ont joué un rôle historique dans la constitution du pays.
42 - وأقامت مؤسسة ماغنتا (هولندا) والمنظمة الأوروبية غير الحكومية المسماة الوحدة من أجل العمل الثقافي المتبادل موقعا على شبكة الإنترنت باسم آي كير (الأحرف الأولى من الاسم اللاتيني "مركز الشبكة العالمية الأوروبي لمناهضة العنصرية"،).
Un site Internet dénommé I CARE (Internet Centre Anti-Racism Europe, < >) a été mis en place par la Fondation Magenta (Pays-Bas) et l'organisation non gouvernementale européenne United for Intercultural Action.
وإذ تسلّم بالحاجة إلى تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين مختلف الثقافات والتقدير المتبادل للقيم الثقافية والدينية،
Consciente de la nécessité de promouvoir la tolérance, la compréhension entre les différentes cultures et l'appréciation réciproque des valeurs culturelles et religieuses,
ونحن بحاجة ن نكون على علم بفوائد التعددية الثقافية واثراء المتبادل للحضارات.
Nous devons être informés des avantages du pluralisme culturel et de l'enrichissement mutuel des civilisations.
(ب) تعبئة الثقافة والفهم المتبادل من أجل تعزيز السلام والمصالحة؛
b) Mobiliser la culture et la compréhension mutuelle pour favoriser la paix et la réconciliation;
ويمثل الاكتشاف المتبادل للثقافات أحد مرتكزات رسالة اليونسكو.
La découverte réciproque des cultures est la mission essentielle de l'UNESCO.
33 - تعزيز التعايش السلمي والحوار بين الثقافات والتسامح والاحترام المتبادل للتنوع الثقافي والديني؛
Promouvoir la coexistence pacifique, le dialogue interculturel, ainsi que la tolérance et le respect mutuels pour la diversité culturelle et religieuse;
كما يجب أن تضع المجتمعات المحلية استراتيجيات لتشجيع ثقافة التثبيت المتبادل بين النساء.
Les collectivités locales devraient, quant à elles, élaborer des stratégies qui les incitent à s'aider mutuellement à prendre conscience de leur valeur.
وربما حققت هذه الاستراتيجية الثقافية التفاعل والتفاهم المتبادل بالنسبة للقيم الإنسانية والروحية الأعمق.
Cette stratégie intellectuelle serait ainsi un vecteur d'interaction et de compréhension mutuelle de valeurs humaines et spirituelles plus riches.
وقد ساهم إدراج "الفكر الثقافي" كمجال تعليمي في المناهج الدراسية في المدارس في التفاهم الثقافي المتبادل في ليختنشتاين بين أطفال ليختنشتاين والأطفال الأجانب.
L'insertion du thème «Réflexion sur la culture» en tant que sujet d'étude dans les programmes scolaires a contribué à améliorer la compréhension mutuelle de leur culture entre les enfants du Liechtenstein et les enfants étrangers.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 640. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 219 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo