التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الجهود الإنمائية" في الفرنسية

efforts de développement activités de développement
initiatives de développement
effort de développement
action de développement
efforts en faveur du développement
action en faveur du développement

اقتراحات

52- وأقرت جنوب أفريقيا بمساهمة اليابان في الجهود الإنمائية.
L'Afrique du Sud a salué la contribution du Japon aux efforts de développement.
فالثورات المسلحة أصبحت مصدرا لزعزعة الاستقرار وعقبة في طريق الجهود الإنمائية.
Les rébellions armées sont une source de déstabilisation et un obstacle aux efforts de développement.
ولا بد من التصدي فورا لهذا التدهور السريع عن طريق الجهود الإنمائية.
Ce cercle vicieux doit être enrayé au plus vite grâce à des initiatives de développement.
ويمكن تعزيز فعالية الجهود الإنمائية من خلال برامج تدمج فيها أهداف ومزايا متعددة.
Les programmes qui incorporent des objectifs et des avantages multiples peuvent accroître l'efficacité des efforts de développement.
ألف - تزايد تطابق الجهود الإنمائية والأنشطة التجارية مع قانون حقوق الإنسان
A. Compatibilité accrue des efforts de développement et des échanges commerciaux avec le droit relatif aux droits de l'homme
ففي البلدين، تتعاون فنلندا بصورة وثيقة مع المانحين الآخرين في متابعة هذه الجهود الإنمائية.
Dans ces deux pays, la Finlande coopère étroitement avec d'autres donateurs à ces efforts de développement.
وبالتالي يجب أن يحتل التخفيف من حدة الفقر صدارة الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي.
La réduction de la pauvreté doit donc être un des premiers objectifs des efforts de développement de la communauté internationale.
ويجري تعميم مراعاة هذه السياسات بصورة متزايدة في الجهود الإنمائية بوجه عام.
De telles politiques sont de plus en plus souvent intégrées dans l'ensemble des efforts de développement.
واعترفت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ومؤتمر القمة للألفية أيضاً بأن البرنامج الاجتماعي جزء أساسي من كل الجهود الإنمائية.
La vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale et le Sommet du Millénaire ont également reconnu que le volet social faisait partie intégrante de l'ensemble des efforts de développement.
وتمس الحاجة إلى المزيد من التفكير بشأن تقييم التنمية المستدامة لقياس نتائج الجهود الإنمائية.
Il faudrait approfondir la réflexion sur l'évaluation du développement durable pour mesurer les résultats des efforts de développement.
وسيتوقف نجاح هذه الجهود الإنمائية إلى حد كبير على توافر الموارد وثباتها.
La réussite de ces efforts de développement dépendra en grande partie de la disponibilité de ressources suffisantes et prévisibles.
وتتمثل مهمتها في تعزيز تنسيق الجهود الإنمائية للأمم المتحدة في العالم بأسره، انظر.
Il est chargé de promouvoir la coordination des efforts de développement des organismes des Nations Unies dans le monde entier.
8 - ومضى قائلا إن الجهود الإنمائية العالمية السابقة قد ابتليت بعدم كفاية الموارد وسوء تخصيصها.
Les précédents efforts de développement international ont été mis à mal par l'insuffisance et la mauvaise allocation des ressources.
وقد جرى الاعتراف بصورة متزايدة بالدور الذي يؤديه التمويل في إزالة العقبات التـــي تواجههــا الجهود الإنمائية.
Le rôle joué par le financement dans l'élimination des obstacles aux efforts de développement est de plus en plus reconnu.
(أ) توجيه جميع الجهود الإنمائية نحو كفالة الرفاه الاجتماعي والثقافي للشعب؛
a) Tous les efforts de développement tendent à assurer le bien-être social et culturel de la population;
فالفقر مازال يمثل أكبر تحد وهو العقبة الأولى أمام الجهود الإنمائية.
La pauvreté demeure le défi le plus redoutable et le principal obstacle aux efforts de développement.
وهذه الجهود الإنمائية كلها تتصل اتصالا وثيقا بأهداف الموئل ومحددة في إعلان اسطنبول.
Tous ces efforts de développement sont en étroite relation avec les buts d'Habitat tels qu'ils sont définis dans la Déclaration d'Istanbul.
كما أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي تعالجها الجهود الإنمائية لها أيضا آثار رئيسية على انتشار المرض.
La situation sociale et économique qui fait l'objet des efforts de développement influe aussi profondément sur la propagation de la maladie.
89 - وسيتوقف نجاح الجهود الإنمائية على مدى تعزيز قدرات البلدان النامية.
La réussite des efforts de développement dépendra de la mesure dans laquelle les pays en développement seront encouragés à accroître leurs capacités.
وهناك بالإضافة إلى ذلك، تشديد خاص على كفالة مشاركة المرأة في هذه الجهود الإنمائية.
Par ailleurs, une importance particulière est accordée à la participation des femmes à ces efforts de développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 592. المطابقة: 592. الزمن المنقضي: 685 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo