التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: الدورة الحالية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الحالية" في الفرنسية

اقتراحات

ورغم التحسينات، فلن تتحقق بالوتيرة الحالية معظم الأهداف الدولية المتصلة بالصحة.
Malgré des améliorations, la plupart des objectifs internationaux relatifs à la santé ne seront pas atteints au rythme actuel.
وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
Pour le gouvernement actuel, la promotion des droits de l'homme est une priorité politique.
وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى اللجنة في دورتها الحالية.
Le premier rapport du Rapporteur spécial est présenté à la Commission à la session en cours.
ولهذا يقترح عدم إعادة صياغة مشروع المادة الحالية.
Il est donc proposé de ne pas reformuler le présent projet d'article.
طلب تنفيذ المرحلة مقرر في طلب الميزانية الحالية
Montants pour la phase II demandés dans le projet de budget actuel
ونعتبر مقترحها أكثر المقترحات قابلية للتنفيذ في مفاوضاتنا الحالية.
Pour nous, cette proposition est la plus pratique dans le contexte actuel.
الولاية الحالية سارية إلى 28 آذار/مارس 2004.
Le mandat actuel de la Mission expire le 28 mars 2004.
وتسعى الحكومة الحالية إلى النهوض بالمرأة كجهد مستمر ومتطور.
Le Gouvernement actuel a pour politique permanente d'œuvrer à la promotion des femmes.
غير أن مبادرة تخفيف عبء الدين الحالية تسير ببطء.
Toutefois, l'initiative actuelle d'allégement de la dette ne progresse que lentement.
وضع أداة عامة لتقييم الاحتياجات والأولويات والمستويات الحالية في مجال تسهيل التجارة
Outil général pour évaluer les besoins et priorités ainsi que les niveaux actuels de facilitation des échanges;
ولكن القيود التكنولوجية والإدارية الحالية تعوق استخدامها بطريقة أكثر فعالية.
Toutefois, les contraintes technologiques et administratives actuelles s'opposent à une exploitation plus efficace du fichier.
31- فقواعد التوحيد ليست مشترطة بموجب القانون التجاري والتشريعات الضريبية الحالية.
Les règles de consolidation ne sont pas obligatoires dans le Code de commerce et la législation fiscale en vigueur.
وسيكون الدليل أساسا للنهوض بالقدرة التقنية والموضوعية الحالية لموظفي شعبة التحقيقات.
Le manuel servira de point de départ pour renforcer les capacités techniques actuelles du personnel de la Division des investigations.
وتقدر احتياجات الخدمة الحالية بنحو 000200 طن سنوياً.
Les besoins actuels du secteur des services étaient évalués à 200000 tonnes par an.
تقييم أساسي لأدوات وأنشطة تبادل المعلومات الحالية لدى الأمانة
Evaluation initiale des outils et activités actuels du secrétariat en matière d'échange d'informations.
مجموع تكاليف الصيانة للمرحلة التجريبية والأدوات الحالية
Coût total de maintenance pour la phase pilote et les outils existants
وإننا نؤيد مشروع القرار بصيغته الحالية.
Nous sommes favorables au projet de résolution dans sa forme actuelle.
وتؤثر الأنماط الحالية على محاولاتنا لتحقيق الأمن الغذائي.
Les tendances actuelles nuisent à nos tentatives d'assurer notre propre sécurité alimentaire.
وسوف تقوم وحدة البنيان والمقاييس باستعراض الممارسات الحالية لإدارة المعلومات.
Le Groupe de l'architecture et des normes proposé examinerait les méthodes actuelles de gestion de l'information.
ولا تعتبر الأسعار الحالية كافية لتغطية تكاليف جميع المنتجين.
Les cours actuels ne suffisent pas à couvrir les coûts de tous les producteurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45746. المطابقة: 45746. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo