التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الحجر ومعالجات ما" في الفرنسية

la quarantaine et les traitements préalables
pour la quarantaine et les traitements

اقتراحات

13- ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين مشروع مقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن مقدم من الاتحاد الأوروبي.
Au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par l'Union européenne concernant les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
75 - ورحب العديد من الممثلين أيضاً بالتدابير المقترحة لتحديد بدائل بروميد الميثيل المستخدمة لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
Plusieurs représentants ont accueilli favorablement les mesures proposées pour le recensement des solutions de remplacement du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
إذ يعترف بقيمة تطوير رأي استراتيجي بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وأهمية تحسين البيانات المتاحة لهذا الغرض،
Reconnaissant qu'il serait utile d'élaborer une vision stratégique concernant l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, et qu'il importe d'améliorer les données disponibles à cet effet,
وفي المقرر 20/6، طلب الأطراف إلى الفريق إجراء استعراضٍ آخر، وجرى النظر في التقرير الناتج في حلقة عمل بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
Dans la décision XX/6 les Parties avaient demandé au Groupe de procéder à un nouvel examen dont les résultats ont été examinés lors d'un atelier sur l'utilisation du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition en novembre 2009.
62 - وبغية وصف الاتجاه الأخير في استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ترد في المرفق التاسع بهذا التقرير كميات بروميد الميثيل المبلّغة فيما يتعلق بتلك الاستخدامات على مدى السنوات الست الماضية.
Afin de dégager la tendance récente en matière d'utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition, les quantités communiquées à ces fins au cours des six dernières années sont mentionnées à l'annexe IX du présent rapport.
(هـ) وأبلغ ثلاثة وثلاثون طرفاً أن جميع استخدامهم من بروميد الميثيل كان من أجل استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛
33 Parties ont indiqué avoir utilisé toutes les quantités de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition;
وفي هذا الصدد، يركّز تقرير الفريق على تقديم أمثلة عن الطرائق المستخدمة في عدد من البلدان لجمع البيانات المتعلقة باستخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
À cet égard, le rapport du Groupe fournit des exemples de méthodes de collecte de données sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition employées par plusieurs pays.
وقدمت أيضاً قائمة بالعناصر التي تعتبر هامة لرصد استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، بما في ذلك الآفات المستهدفة المعالجة وأسباب العلاج.
Une liste des éléments considérés comme essentiels pour la surveillance du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition avait également été fournie, indiquant les ravageurs ciblés et les raisons du traitement appliqué.
الاتجاهات والتقلبات المحتملة في استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، لا سيما لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بالنظر إلى التطورات المقدرة على صعيد أحجام المبادلات التجارية.
Analyse des tendances et fluctuations possibles de l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, en particulier dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, en considérant l'évolution prévue du volume des échanges commerciaux.
76 - وقال عدد قليل من الممثلين إنه ينبغي إرجاء أي مناقشة لمشروع المقرر، وأوضحوا أنهم غير قادرين بعد على تقديم بيانات تفصيلية عن بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
Quelques représentants ont estimé que l'examen du projet de décision devrait être reporté à plus tard, car ils n'étaient pas encore en mesure de fournir des données précises sur le bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
فعلى سبيل المثال، يمكن الاستعاضة عن 20 إلى 35 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل متوافرة حالياً.
Par exemple, environ 20 à 35 % des quantités de bromure de méthyle actuellement utilisé au niveau mondial aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pouvaient être remplacées par des produits de substitution disponibles.
ويتضمن الفرع 8-5 استجابة للمقرر 23/5، الفقرة 6، ويستعرض المعلومات المقدمة من سبعة أطراف بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في أغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
La section 8.5 donne suite au paragraphe 6 de la décision XXIII/5 et analyse les informations fournies par sept Parties concernant leur utilisation de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition.
ومن المحتمل أن تستدعي الحاجة إلى تقارير مرحلية وإلى تقرير تقييم لعام 2018، ولكن قد يكون من المستحيل التنبؤ بما قد ينشأ من تعيينات الاستخدامات الحرجة أو سيناريوهات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
Des rapports d'activité et un rapport d'évaluation pour 2018 seront probablement nécessaires mais il est pratiquement impossible de prévoir les demandes de dérogation pour utilisations critiques ou les scénarios qui pourraient se présenter s'agissant de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition.
وفيما يتعلق باحتمال إعادة تخصيص بروميد الميثيل المزمع استخدامه لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لاستخدامات خاضعة للرقابة في مجالات أخرى، قال السيد بورتر إن من المهم إنفاذ الأنظمة المحلية على نحو يكفل عدم حدوث هذا الأمر.
S'agissant de l'éventuelle réutilisation du bromure de méthyle destiné à la quarantaine et au traitement préalable à l'expédition pour des utilisations réglementées dans d'autres domaines, il importait que les réglementations locales soient effectivement appliquées pour parer à ce risque.
وبصورة عامة، لا يزال الاستهلاك لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن مستقراً نسبياً، لكنه انخفض في بعض المناطق وارتفع في مناطق أخرى.
Dans l'ensemble, la consommation pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition demeurait relativement stable; cependant, elle avait diminué dans certaines régions et augmenté dans d'autres.
58 - عندما اعتُمِد تعديل كوبنهاغن في عام 1992، قامت الأطراف صراحة باستبعاد استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن بالنسبة لبروميد الميثيل من تدابير الرقابة المطبّقة على تلك المادة (المبيَّنة في المادة 2 حاء من البروتوكول).
Lorsque l'Amendement de Copenhague a été adopté en 1992, les Parties ont expressément exclu l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition des mesures de réglementation applicables à cette substance (article 2H du Protocole).
وفي الاتحاد الأوروبي الذي أفاد عن استهلاك كبير في السابق، تم حظر جميع استخدامات بروميد الميثيل، بما فيها استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، منذ عام 2010.
L'Union européenne qui, dans le passé, signalait une consommation élevée, a interdit en 2010 toutes les utilisations du bromure de méthyle, y compris pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
وكما هو متوقع في المقرر 23/5، وفي ضوء تلك المعلومات، فإن الأطراف ربما ترغب في أن تطلب إلى اللجنة أن تجري تحليلاً لاتجاهات استهلاك بروميد الميثيل في قطاع الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
Comme prévu dans la décision XXIII/5 et compte tenu de ces informations, les Parties souhaiteront peut-être demander au Comité de réaliser une analyse de tendance sur la consommation de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
وقال السيد كويجبرز أيضاً إن الأطراف قد دُعيت إلى تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية بحلول آذار/مارس 2013 (بموجب المقرر 23/5)، كي يتسنى تحديد مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
M. Kuijpers a également rappelé que les Parties avaient été invitées à fournir, d'ici mars 2012, des renseignements plus détaillés pour recueillir des informations plus précises sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, conformément à la décision XXIII/5.
واقترح البعض تحسين إجراء الرصد والتنسيق لمعايير التجارة باعتبارها وسائل استراتيجية بدرجة أكبر للحد من تطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
Certains représentants ont proposé d'améliorer le suivi et d'harmoniser les normes commerciales, qu'ils considéraient comme un moyen plus stratégique pour réduire les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo