التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الحد اقصى لعدد" في الفرنسية

nombre maximal
nombre maximum
وبعد ذلك بأربعة أشهر، أي في نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤، بلغ ذلك الرقم ٥٨٥ ١١، وهو يمثل زيادة في النسبة من ١٠ إلى ٢٤ في المائة من الحد اقصى لعدد المستفيدين، ولكنه أقل من الهدف المحدد لنهاية السنة.
Quatre mois plus tard, à la fin d'avril 1994, il y en avait 11585. On était donc passé de 10 à 24 % du nombre maximal de bénéficiaires envisagé, sans pour autant atteindre l'objectif fixé pour la fin de l'année.
ولقد وصل الحد اقصى لعدد المستعملين المتزامنين في يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٢٧٨ مستعم.
Le nombre maximal d'utilisateurs simultanés le 14 juillet 1998 était de 278.
كما يراعى الحد اقصى لعدد الصفحات وهو ٣٢ صفحة.
La longueur maximale de 32 pages est respectée.
٣ - يقرر أن يكون الحد اقصى لعدد المراقبين العسكريين هو ٠٦١ مراقبا؛
Décide que le nombre d'observateurs militaires doit être de 160 personnes au maximum;
٣٢- وقال امين العام المساعد لحقوق انسان إن الجمعية العامة هي التي قررت الحد اقصى لعدد الصفحات.
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a indiqué que la limite concernant le nombre de pages avait été décidée par l'Assemblée générale.
٨ - عدد أعضاء المجموعات - لن تُفرض أي قيود على الحد اقصى لعدد المشاركين في البديل)أ(.
Nombre de membres des groupes. Le nombre de participants au titre des arrangements ou organismes régionaux ne serait pas limité.
وتتفاوت من بلد خر المعايير التي تعد بمقتضاها المشاريع التجارية غير المنظمة، وهي تشمل على سبيل المثال الحد اقصى لعدد العاملين بأجر، وما إذا كان العاملون من المنازل وفي القطاع الزراعي مدرجين ضمن القطاع المنظم.
Les critères définissant une entreprise informelle (nombre maximum de travailleurs rémunérés, inclusion ou non des domestiques et du secteur agricole dans le secteur informel, etc.) varient d'un pays à l'autre.
ويكرس أيضا مبدأ توفير الحماية للمرأة في أثناء العمل، حيث ينص على أن الحد اقصى لعدد ساعات العمل هو ثماني ساعات يوميا وثمان وأربعون ساعة أسبوعيا.
La Constitution consacre également le principe de la protection du travail des femmes et stipule que la durée maximum du travail de jour est de 8 heures et que la semaine de travail ne doit pas dépasser 48 heures.
)١٤(التقيد بالحد اقصى لعدد صفحات التقارير وهو ٣٢ صفحة.
Respecter la limite des 32 pages pour les rapports.
يخفض الحد اقصــى لعــدد أفــراد القوات المغربية الموجــودة في إقليم إلى ٠٠٠ ٦٥ جندي ويقصر وجودها على مواقع محددة.
Les forces marocaines présentes dans le territoire sont ramenées à 65000 hommes au maximum et cantonnées à des emplacements désignés.
والحد اقصى لعدد ساعات العمل ان ٠١ ساعات في اليوم و٠٦ ساعة في أسبوع.
La durée maximale de travail est maintenant de 10 heures par jour et de 60 heures par semaine.
ومع ذلك يظل مجموع المستفيدين أقل من الحد اقصى لعدد المقاتلين السابقين وحائزي اراضي التابعين لجبهة فارابوندو مارتي، المنصوص عليه في برنامج ١٣ تشرين أول/أكتوبر، وهو ٥٠٠ ٣٢ شخص.
Le nombre total de bénéficiaires serait encore inférieur au maximum de 32500 personnes spécifié dans le programme du 13 octobre pour les anciens combattants du FMLN et les exploitants.
)ج(زيادة الحد اقصى لعدد سنوات الخدمة المدفوع عنها اشتراكات، المحسوبة في المعاش التقاعدي)الفقرات ٧٣ إلى ٨٦(
c) Allongement de la durée maximale de la période d'affiliation (par. 73 à 86)
وكان الحد اقصى لعدد الجلدات أو "الجلدات بالسوط" كما كانت تسمى صراحة، هو ٠٣ جلدة)مدونة اجراءات الجنائية ٨٩٨١، الفرع ٢٩٣(.
Le nombre maximum de coups de fouet ou "zébrures", comme on les appelle avec candeur, était de 30 (Code de procédure pénale de 1898, art. 392).
وكان هذا العدد يمثل ١٠ في المائة من الحد اقصى لعدد المستفيدين المحتملين من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والقوات المسلحة للسلفادور المنصوص عليه في برنامج ١٣ تشرين أول/أكتوبر، وهو ٥٠٠ ٤٧ شخص.
À l'époque, des titres fonciers n'avaient été délivrés qu'à 4424 personnes, soit moins de 10 % des 47500 bénéficiaires potentiels du FMLN et des Forces armées d'El Salvador (FAES) envisagés dans le programme du 13 octobre.
ومن امثلة على ذلك تخفيض مدة العقوبة الجائز الحكم بها بما يوازي عدة أيام اضافية؛ فنتيجة للتغييرات المدخلة، تم تخفيض الحد اقصى لعدد أيام العقوبة المقررة ي جريمة مرتكبة في السجن كان المجلس مختصا بالبت فيها فيما مضى من ٠٢١ إلى ٨٢ يوما.
A titre d'exemple, on peut indiquer que ces modifications ont permis de ramener de 120 à 28 le nombre maximal de jours d'emprisonnement supplémentaires qui peuvent être imposés pour une infraction quelconque dont aurait eu à connaître auparavant une commission de surveillance.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 53 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo