التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الحقيقة، بدا أن" في الفرنسية

في الحقيقة، بدا أن الأمور تسير بشكل جيد إلى حد مفاجئ
En fait, les choses semblaient aller étonnamment bien

نتائج أخرى

وفي حقيقة الأمر، بدا أن ثمة اتفاقا أساسيا على المجالات التي يتمتع فيها البرنامج بميزة نسبية والتي ينبغي أن تركز عليها أنشطته.
Il semblait y avoir accord au sujet des domaines sur lesquels les activités du PNUE devraient être axées et dans lesquels il dispose d'un avantage comparatif.
وإزاء حقيقة الوضع على ارض، بدا أن أعضاء المجلس يميلون إلى تأييد سلسلة اجراءات التي اتخذتها قوة الحماية.
Confrontés à la réalité de la situation sur le terrain, les membres du Conseil semblaient favorables à la démarche adoptée par la FORPRONU.
وأصبح مقتنعًا بأن مجالات فاراداي) للقوة)،كانت حقيقية وبدأ أن يضع لهذه المجالات.صيغًا رياضية دقيقة
Il devint convaincu que les champs de force de Faraday étaient réels, et il décida de leur donner une formulation mathématique précise
في الحقيقة، منذ أن بدأ الإنسان بضخ الغازات الدفيئة للغلاف الجوي، امتصت غابات العالم حوالي %25من جميع ثاني أكسيد الكربون الذي أنتجناه،
En fait, depuis que les humains pompent des gaz a effets de serre dans l'atmosphère, les jungles du monde ont absorbé autour de 25% de tout le dioxyde de carbone que nous avons produit
في الحقيقة، إنّه بدا مرعوباً... بأنّه أرتكب وسوف يستمر في إرتكاب... ويمكنني أن ألخص من هنا
Pour être exacte, il était terrifié à l'idée... qu'il ait pu ou pourrait continuer de commettre... et je le cite ici...
في الحقيقة، إنّه بدا مرعوباً... بأنّه أرتكب وسوف يستمر في إرتكاب
Qu'il était terrifié à l'idée de faire et de continuer à faire...
بالنسبة للعالم، بدا أن الطائرة قد تحطمت
Pour le monde extérieur, il ressemblait à ce plan est écrasé.
وقد انتهكت هاتان الحريتان بالقانون الصادر في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٠، الذي يرفع إلى مستوى الحقيقة الوحيدة التي يمكن الطعن فيها، أمرا قررت مجموعة من افراد، هم قضاة المحكمة العسكرية الدولية، بداية أنه حقيقة.
Ces dernières libertés sont bafouées par la loi du 13 juillet 1990 qui met au rang d'une seule et incontestable vérité ce qu'un groupe de personnes, juges d'un tribunal militaire international, ont décrété d'avance comme authentique.
وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية.
De surcroît, il est apparu que l'individu en question avait présenté un faux diplôme universitaire.
وخلال المناقشة، بدا أن ثمة فهما مزدوجا لعبارة "التمثيل الإقليمي":
Durant la concertation, il est apparu que deux acceptions de l'expression « représentation régionale » avaient cours.
بالإضافة لذلك، بدا أنّه أمر عاجل.
En outre, ça semblait urgent.
وبالنسبة هداف كثيرة، بدأ ان فقط تحديد خطوط اساس المتعلقة بها لعام ١٩٩٠.
Dans le cas d'un grand nombre d'objectifs, ce n'est que récemment qu'on a entrepris de déterminer les données de base pour 1990.
عندما تكلمت مع والداك حتى والدك، بدا أنه مليء بالشك
Quand j'ai parlé à vos parents, même votre père a semblé suspicieux.
لاسيما على شاشة التلفزيون، بدا ان فورمان وقتل علي ضعيفة جدا.
À la télé, on aurait cru voir Foreman tuer Ali, faible.
لسبب ما، بدا أنّ الناس لا يحبونني
Je ne sais pas pourquoi, les gens ne semblaient pas m'aimer.
حسناً، بدا أن الأمر سيُحقق نجاحاً كبيراً
Eh bien... on dirait que ça va marcher du tonnerre.
لسبب ما، بدا أنّ الناس لا يحبونني
Je ne sais pas pourquoi, les autres me détestaient.
منذ بداية التحقيق، بدا إنه لم يتم الإقتحام
L'enquête a révélé... qu'il n'y avait pas eu effraction.
لكن في يوم ما، بدا أنه الخيار الوحيد...
Mais un jour, ça a semblé être le seul choix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23363. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1578 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo