التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: اتخاذ الخطوات
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الخطوات" في الفرنسية

اقتراحات

وسأل عن الخطوات المتخذة لتفادي احتمات انفاق المزدوج.
Il se demande quelles mesures ont été prises pour éviter le risque de double paiement.
ورحبت حكومة نيجيريا بهذه الخطوات واعتبرت الإجراءات مشجعة.
Le Gouvernement nigérian a salué ces mesures, qu'il a jugées encourageantes.
ويتم تجهيز جميع البنود الجوهرية بواسطة الخطوات الإجرائية الأربع المدرجة أدناه.
Tous les éléments reconnus "à risque" sont traités selon la procédure en quatre étapes décrite plus loin.
وتحدد هذه الإضافة الخطوات القادمة المقترحة في وضع الخطة.
L'additif précise les prochaines étapes envisagées pour l'élaboration du plan stratégique patrimonial.
وينبغي اعتبار هذه الخطوات إجراء إيجابيا لصالح حقوق انسان.
Ces dispositions doivent être considérées comme des éléments positifs en faveur des droits de l'homme.
الخطوات المتخذة لضمان انفاذ الكامل للحق في العمل
Mesures prises en vue d'assurer le plein exercice du droit au travail
ونتخذ الخطوات الزمة لتعزيز السلم تعزيزا إقليميا.
Nous avons pris des mesures pour mieux garantir la paix au niveau régional.
ثانيا - الخطوات المتخذة لتنفيذ الصندوق استئماني
II. MESURES PRISES POUR RENDRE EFFECTIF LE FONDS D'AFFECTATION
وينبغي اتخاذ جميع الخطوات بالتشاور الوثيق مع البلدان المجاورة لأفغانستان.
Toutes les mesures devraient être prises en étroite coopération avec les pays voisins de l'Afghanistan.
الخطوات المتخذة لتشجيع الإدارة السليمة للشركات؛
Mesures prises pour encourager la bonne gouvernance dans les entreprises;
الخطوات التي اتخذها المجتمع الدولي لإيجاد مصادر جديدة لتمويل التنمية؛
Mesures prises par la communauté internationale en vue de trouver des sources novatrices de financement du développement;
فلقد اتُخذت بعض الخطوات لإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة.
Des mesures ont été prises afin de redynamiser les travaux de l'Assemblée générale.
وليس لدينا اعتراضات كبرى على الخطوات المعلنة.
Nous n'avons aucune objection majeure à opposer aux mesures suggérées.
وستضمن هذه الخطوات تكافؤ الفرص للجميع.
Ces mesures assureraient des règles du jeu équitables pour tous.
الخطوات المُتخذة لتخصيص وتعبئة الموارد لمساعدة الضحايا.
Mesures pour allouer et mobiliser les ressources pour l'assistance aux victimes;
ويرجى تبيان الخطوات المتخذة لكفالة خضوع جميع أماكن الاحتجاز للرقابة القضائية.
Décrire les mesures prises pour garantir que tous les lieux de détention soient soumis à un contrôle juridictionnel.
الخطوات المتخذة لتعزيز الاتفاقية في غيانا - التعليم
Mesures prises en faveur de l'application de la Convention sur le territoire
الخطوات المتخذة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية
Mesures prises pour adopter une stratégie nationale intégrée en faveur des enfants dans le cadre de la Convention
وستواصل حكومة السلفادور تنفيذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع صوره.
Le Gouvernement salvadorien continuera de mettre en œuvre les mesures nécessaires pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes.
ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتسهيل رصد الخطوات المقبلة.
Le rapport contient aussi des recommandations qui facilitent le suivi des prochaines étapes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16593. المطابقة: 16593. الزمن المنقضي: 282 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo