التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الدائن المضمون" في الفرنسية

اقتراحات

وأكثر الطرائق جذرية هي الإحالة الكاملة للحق المرهون الى الدائن المضمون.
La plus radicale est le transfert intégral du droit grève au créancier garanti.
(أ) تسليم الشهادة إلى الدائن المضمون؛ [أو]
a) Par remise du certificat au créancier garanti; [ou]
ولهذه الأسباب، يمكن أن يؤثر قانون الإعسار في حقوق الدائن المضمون.
C'est pourquoi elle peut affecter les droits des créanciers garantis.
'2' الدائن المضمون لن يتعرض لضرر غير معقول نتيجة للتمديد.
les créanciers garantis ne subiront pas un préjudice déraisonnable du fait de la prorogation;
التزام الدائن المضمون بملاحقة المتعدّين أو بتجديد التسجيل
Obligation du créancier garanti de poursuivre les contrevenants ou de renouveler les inscriptions
آثار إجراءات الإعسار على حقوق الدائن المضمون في أربعة سيناريوهات
Effets d'une procédure d'insolvabilité sur les droits du créancier garanti dans quatre scénarios différents
أذن الدائن المضمون للمانح بإيجار الموجودات أو بالترخيص فيها
Le créancier garanti autorise le constituant à louer ou à mettre sous licence le bien
حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
Droit du créancier garanti de prendre possession d'un bien grève
المادة 66- حق الدائن المضمون في احتياز الموجودات المرهونة
Article 66. Droit du créancier garanti à la possession d'un bien grève
وتنسحب أولوية الحق الضماني على الائتمان الذي يقدمه الدائن المضمون:
La priorité de la sûreté s'applique au crédit accordé par le créancier garanti:
قواعد غير إلزامية تتصل بحقوق الدائن المضمون
Règles non impératives concernant les droits du créancier garanti
208- أما المسألة الثانية فتتعلق بحقوق الدائن المضمون في العائدات.
La seconde question concerne les droits du créancier garanti sur le produit.
القواعد غير الإلزامية عندما يكون الدائن المضمون هو الحائز
Règles non impératives lorsque le créancier est en possession des biens grevés
وينبغي لهذه القواعد أن تشترط إخطار الدائن المضمون بتلك المصالح الأخرى.
Ces règles devraient prévoir que le créancier garanti doit être informé de l'existence de ces autres sûretés.
ح) واجب الدائن المضمون في إلغاء التسجيل أو اتخاذ خطوات أخرى
h) Droit du créancier garanti de radier l'inscription ou de prendre d'autres mesures
وعادة ما تخضع تلك العائدات للحق الضماني الذي يمسكه الدائن المضمون في الموجودات المرهونة.
Ce produit est généralement soumis à la sûreté détenue par le créancier garanti sur les biens grevés.
حقوق الدائن المضمون وسبل الانتصاف المتاحة له
Droits et voies de droit du créancier garanti
استثناءات بشأن حيازة الدائن المضمون، والسيطرة على بعض الموجودات المرهونة
Exceptions dans le cas de la possession par le créancier garanti et le contrôle de certains biens grevés
فعادة ما يفترض الدائن المضمون أن المانح سوف يؤدي التزامه طوعا.
Un créancier garanti présume habituellement qu'un constituant s'acquittera de ses obligations volontairement.
70 - لا يشكل اسم الدائن المضمون معيارا للفهرسة.
Le nom du créancier garanti n'est pas un critère repris dans l'index.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1400. المطابقة: 1400. الزمن المنقضي: 104 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo