التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الدولية القائمة" في الفرنسية

internationaux existants internationales existantes internationaux en vigueur internationales en vigueur
international existantes
international en vigueur
internationales relatives
intergouvernementaux existants

اقتراحات

الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛
Les conventions et accords internationaux existants et nouveaux portant sur des domaines dans lesquels l'ONUDI dispose d'un avantage comparatif;
الرغبة في تعزيز واستكمال الترتيبات الدولية القائمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات؛
Désir d'améliorer et de compléter les arrangements internationaux existants pour la gestion forestière durable;
وينبغي ألا يقصر المشروع عن المعايير الدولية القائمة.
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
هل للجنة ولاية لبحث الأعمال التنسيقية للاتفاقيات الدولية القائمة؟
Le Comité a-t-il un mandat pour examiner les fonctions de coordination entre conventions internationales existantes?
الصكوك القانونية الدولية القائمة ومنع تسليح الفضاء الخارجي
INSTRUMENTS JURIDIQUES INTERNATIONAUX EN VIGUEUR ET PRÉVENTION DE L'IMPLANTATION D'ARMES DANS L'ESPACE
'7' عدم التعارض مع السياسات أو الاتفاقات الدولية القائمة وتكامله معها؛
Conformité et complémentarité avec les politiques ou accords internationaux en vigueur;
كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا.
De même, nous voyons dans l'initiative de sécurité contre la prolifération un important dispositif complétant les mécanismes internationaux existants.
3 - التعجيل بتنفيذ أحكام الاتفاقات والصكوك الدولية القائمة المتعلقة بالتنوع البيولوجي الزراعي على المستوى الوطني
Accélérer la mise en œuvre au niveau national des dispositions relatives à la biodiversité agricole des accords et instruments internationaux existants
أما مشروع المادة 4، فهو محاولة لإيراد القواعد القانونية الدولية القائمة.
Le projet d'article 4 vise à rendre compte des normes juridiques internationales existantes.
والاتفاقات الدولية القائمة ليست كافية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
Les accords internationaux existants n'empêcheront pas une course aux armements dans l'espace.
ومن المهم أن نركز انتباهنا على التنفيذ الفعال للصكوك الدولية القائمة.
Il est important que nous fixions notre attention sur l'application efficace des instruments internationaux existants.
(و) تعزيز تماسك وتنفيذ الاتفاقيات الدولية القائمة؛
Améliorer la cohésion et la mise en œuvre des accords internationaux existants;
وينبغي تعزيز مؤسسات الإدارة الدولية القائمة من أجل حماية البيئة العالمية.
Les institutions internationales existantes en matière de gouvernance devraient être renforcées pour protéger l'environnement mondial.
56- يتمثل أحد الشروط المسبقة للتعاون الدولي في المعرفة بالتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية القائمة.
Une bonne connaissance des législations nationales et des accords internationaux existants est une condition préalable indispensable à la coopération internationale.
وتتناول النظم الدولية القائمة مسألة التسليم في حدود ضيقة فقط.
Les régimes internationaux existants n'abordent que superficiellement la question de la livraison.
117- وينبغي للأونكتاد أن يحلل جميع جوانب الاتفاقات الدولية القائمة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
La CNUCED devrait analyser tous les aspects des accords internationaux existants qui touchent au transfert de technologie.
ونرى أن هذه اجراءات تنتهك القواعد القانونية الدولية القائمة وتضر ببلدان أخرى.
Une telle mesure constitue, selon nous, une violation des normes juridiques internationales existantes et porte préjudice à des pays tiers.
)أ(تعزيز التعاون بين المنظمات والصكوك الدولية القائمة ذات المسؤوليات المتصلة بالغابات؛
a) Le renforcement de la coopération entre les organisations internationales existantes et les instruments ayant des responsabilités relatives aux forêts;
ومن اجراءات الممكنة المقترحة تحسين المعايير الدولية القائمة.
L'une des mesures recommandées visait à améliorer les normes internationales existantes.
وإنه يتحتم تحقق الاحترام اللازم للاتفاقيات الدولية القائمة العديدة وكذلك المشاركة العالمية فيها.
Il est impératif d'assurer le respect scrupuleux des nombreuses conventions internationales existantes ainsi que l'adhésion universelle à ces instruments.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1136. المطابقة: 1136. الزمن المنقضي: 243 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo