التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الدول التي تقوم بالدوريات" في الفرنسية

ويمكن للسلطات الصومالية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وضع توجيهات لمساعدة الدول التي تقوم بالدوريات البحرية في جمع الأدلة ونقلها إلى المحكمة الخارجية.
Les autorités somaliennes et l'UNODC pourraient élaborer des lignes directrices permettant d'aider les États effectuant des patrouilles maritimes à recueillir les éléments de preuve et à les transférer à la cour extraterritoriale.
وسيفسح ذلك المجال أمام الدول التي تقوم بالدوريات البحرية لإبرام اتفاقات لنقل الأشخاص المشتبه فيهم الذين يلقى عليهم القبض في البحر إلى المحاكم في هاتين المنطقتين من الصومال لمحاكمتهم.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles pourront donc conclure des accords pour le transfèrement des suspects appréhendés en mer aux tribunaux de ces régions somaliennes aux fins de poursuites.

نتائج أخرى

محاكمات تعقب التوقيف من قبل الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية
Poursuites suivant l'arrestation par les États organisant des patrouilles navales
ولكن من الواضح أن القوات الدولية التي تقوم بأعمال الدوريات في خليج عدن وغرب المحيط الهندي تواجه صعوبات جمة فيما يتعلق بمحاكمة القراصنة.
Toutefois, on note en ce qui concerne la répression d'énormes difficultés auxquelles font face les forces internationales qui patrouillent dans le golfe d'Aden et la partie occidentale de l'océan Indien pour juger les ?
ويتضح ذلك بصفة خاصة في ضوء الأعداد الكبيرة من المشتبه فيهم الذين أوقفتهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية.
C'est d'autant plus le cas que les suspects arrêtés par les États dont les navires effectuent des patrouilles sont en grand nombre.
وتواجه الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية تحديات لوجيستية في إعادة المشتبه فيهم لمحاكمتهم ضمن الولايات القضائية الخاصة بهم.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles se heurtent à d'importantes difficultés logistiques en ce qui concerne le déferrement des suspects devant leur propre juridiction.
كما يمكن أن تنص هذه الترتيبات على مساهمة الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في تمويل المحكمة.
De telles dispositions pourraient également permettre aux États qui ont des navires qui effectuent des patrouilles en mer de contribuer au financement du tribunal.
وأخيراً، تعتقد بعض الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية أنها، بتوفير السفن الحربية الباهظة التكلفة والتي تنطوي على كثافة استخدام الموارد، تسهم بما فيه الكفاية في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة.
Enfin, certains de ces États considèrent qu'en fournissant des navires de guerre, qui sont coûteux et exigent des ressources importantes, ils contribuent suffisamment aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre la piraterie.
كما تسعى الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية والمنظمات الأخرى حالياً إلى الاتفاق على مثل هذه الترتيبات مع دول المنطقة.
D'autres États et organisations dont les navires effectuent des patrouilles s'efforcent actuellement de conclure de tels accords avec des États de la région.
كما سيلزم التوصل إلى ترتيبات أو اتفاقات بين الدولة المضيفة والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لتوفير أساس قانوني لعمليات نقل القراصنة المشتبه فيهم ونقل الأدلة، وأيضا لحماية حقوق المحتجزين.
Des arrangements ou des accords seraient également nécessaires entre l'État hôte et les États patrouillant en mer pour fournir une base juridique au transfert des pirates présumés, au transfert des éléments de preuve ainsi qu'à la protection des droits des détenus.
ويُشترط الحصول على إذن في غالبية ترتيبات النقل المبرمة بين سيشيل والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، قبل أن يمكن نقل الأشخاص المدانين إلى دولة أخرى.
La plupart des dispositions de transfèrement que les Seychelles ont arrêtées avec les États des forces navales prévoient qu'une autorisation devra être obtenue avant que les condamnés ne puissent être transférés dans un État tiers.
ولكن يبدو أن المسألة لم تحل فيما يخص الأطراف المعنية، وخاصة فيما يتعلق بالقوات الدولية التي تقوم بأعمال الدوريات في المناطق المتضررة.
Pourtant, la question ne paraît pas résolue pour les intervenants, notamment les forces internationales qui patrouillent dans les zones touchées.
20 - ولا تبين الأرقام الواردة في الجدول أعداد المشتبه فيهم الذين أوقفتهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، وإن كان قد تم إطلاق سراحهم.
Les chiffres figurant dans le tableau n'indiquent pas le nombre de suspects appréhendés par des États ayant organisé des patrouilles navales mais qui ont été libérés.
كما أن هناك قلق إزاء تقدم المشتبه فيهم بطلبات للجوء إذا ما تم نقلهم إلى إقليم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم.
On craint également d'éventuelles demandes d'asile par les suspects, s'ils sont transférés sur le territoire d'États dont les navires effectuent des patrouilles aux fins de poursuites.
وإنشاء آلية قضائية جديدة بموجب أي من الخيارات المبينة أدناه قد يفتح احتمالات دخول المزيد من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في ترتيبات لنقل المشتبه فيهم لمحاكمتهم.
La mise au point d'un nouveau mécanisme judiciaire dans le cadre de l'une des options ci-après pourrait donc permettre à un plus grand nombre de ces États de conclure des accords de transfert des suspects en vue de les traduire en justice.
وتتصل بذلك، في حالة إذا لم تكن الولاية القضائية محدودة بهذه الدرجة، مسألة ما إذا كانت المحكمة ستكون ملزمة بقبول نقل جميع المشتبه فيهم الذين توقفهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية.
Au cas où celle-ci ne serait pas ainsi restreinte, il conviendrait également de déterminer si le tribunal aurait pour obligation d'accepter tous les transferts de suspects appréhendés par des États dont les navires effectuent des patrouilles en mer.
9 - ورغم العدد الكبير للدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، فإن عدد السفن التي تقوم بالدوريات قبالة سواحل الصومال لا يزيد في أي وقت من الأوقات عن عشر سفن.
Bien que le nombre de puissances navales qui participent à des patrouilles soit élevé, le nombre de navires en patrouille au large de la Somalie à un moment donné peut ne pas être supérieur à 10.
ولن تُثمر جهود الأساطيل الدولية التي تقوم بأعمال الدورية الساحلية وتحتجز المشتبه بهم إلا عندما تقوم بدعمها محاكم خاصة بالملاحقة بتيسّر الوصول إليها وتكون فعّالة.
Ce n'est que lorsqu'ils seront soutenus par des instances accessibles et efficaces en matière de poursuites que les efforts des marines internationales qui patrouillent les littoraux et arrêtent des suspects seront fructueux.
57 - أما العيوب المحتملة لهذا الخيار، فمن بينها أن الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لا تعرف وقت توقيف المشتبه فيهم في البحر ما إذا كان بمقدورها نقلهم إلى دولة من الدول لمحاكمتهم.
Cette option présente notamment l'inconvénient que les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer ne savent pas, lorsqu'ils appréhendent les suspects, s'ils pourront les transférer à un État poursuivant.
120 - وتم التفاوض بين الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية وبين الاتحاد الأوروبي بشأن عدد من اتفاقات النقل التي تسمح بنقل المشتبه بهم إلى دول المنطقة لمحاكمتهم.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles et l'Union européenne ont négocié plusieurs accords autorisant le transfèrement de suspects vers des États de la région aux fins de poursuites.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41161. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 1278 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo