التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الدول التي تقوم بتسيير" في الفرنسية

les États dont les navires effectuent des patrouilles
محاكمات تعقب التوقيف من قبل الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية
Poursuites suivant l'arrestation par les États organisant des patrouilles navales
ويتضح ذلك بصفة خاصة في ضوء الأعداد الكبيرة من المشتبه فيهم الذين أوقفتهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية.
C'est d'autant plus le cas que les suspects arrêtés par les États dont les navires effectuent des patrouilles sont en grand nombre.
وتواجه الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية تحديات لوجيستية في إعادة المشتبه فيهم لمحاكمتهم ضمن الولايات القضائية الخاصة بهم.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles se heurtent à d'importantes difficultés logistiques en ce qui concerne le déferrement des suspects devant leur propre juridiction.
20 - ولا تبين الأرقام الواردة في الجدول أعداد المشتبه فيهم الذين أوقفتهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، وإن كان قد تم إطلاق سراحهم.
Les chiffres figurant dans le tableau n'indiquent pas le nombre de suspects appréhendés par des États ayant organisé des patrouilles navales mais qui ont été libérés.
كما أن هناك قلق إزاء تقدم المشتبه فيهم بطلبات للجوء إذا ما تم نقلهم إلى إقليم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم.
On craint également d'éventuelles demandes d'asile par les suspects, s'ils sont transférés sur le territoire d'États dont les navires effectuent des patrouilles aux fins de poursuites.
وأخيراً، تعتقد بعض الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية أنها، بتوفير السفن الحربية الباهظة التكلفة والتي تنطوي على كثافة استخدام الموارد، تسهم بما فيه الكفاية في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة.
Enfin, certains de ces États considèrent qu'en fournissant des navires de guerre, qui sont coûteux et exigent des ressources importantes, ils contribuent suffisamment aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre la piraterie.
كما تسعى الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية والمنظمات الأخرى حالياً إلى الاتفاق على مثل هذه الترتيبات مع دول المنطقة.
D'autres États et organisations dont les navires effectuent des patrouilles s'efforcent actuellement de conclure de tels accords avec des États de la région.
120 - وتم التفاوض بين الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية وبين الاتحاد الأوروبي بشأن عدد من اتفاقات النقل التي تسمح بنقل المشتبه بهم إلى دول المنطقة لمحاكمتهم.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles et l'Union européenne ont négocié plusieurs accords autorisant le transfèrement de suspects vers des États de la région aux fins de poursuites.
57 - أما العيوب المحتملة لهذا الخيار، فمن بينها أن الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لا تعرف وقت توقيف المشتبه فيهم في البحر ما إذا كان بمقدورها نقلهم إلى دولة من الدول لمحاكمتهم.
Cette option présente notamment l'inconvénient que les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer ne savent pas, lorsqu'ils appréhendent les suspects, s'ils pourront les transférer à un État poursuivant.
وليس لدى جميع الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية ترتيبات لنقل المشتبه فيهم إلى دول في المنطقة، وقد تتبع بالتالي سياسات تجريدهم من السلاح، ثم إطلاق سراحهم في البحر.
Les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer ne sont pas tous dotés de dispositifs de transfert des suspects vers les États de la région, et peuvent donc choisir de les désarmer puis de les relâcher en mer.
'5' حث مزيد من الدول في المنطقة على قبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم؛
v) Exhorter d'autres États de la région à accepter des suspects transférés par des États dont les navires effectuent des patrouilles en mer afin de les traduire en justice;
ولما كانت المحكمة تتخذ مقراً لها في المنطقة، فإن ذلك سيوفر لها ميزة القرب اللازم لقيام الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية بنقل المشتبه فيهم، ونقل المدانين إلى دول أخرى لإيداعهم السجون.
En tant que tribunal basé dans la région, il aurait l'avantage de la proximité aux fins du transfert des suspects appréhendés par les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer et du transfert des condamnés vers des États tiers pour incarcération.
وبعضهم أطلقت سراحه الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية التي ليس لديها ترتيبات نقل المشتبه فيهم مع دول المنطقة، والتي تتبع سياسة الاستيلاء على الأسلحة ثم إطلاق سراح المشتبه فيهم.
Certains ont été libérés par des États dont les navires effectuent des patrouilles qui n'ont pas conclu d'accord de transfert avec les États de la région et ont adopté une politique consistant à saisir les armes et ensuite à libérer les suspects.
كما يتعين البت فيما إذا كان ينبغي أن تدخل المحكمة الدولية في اتفاقات لنقل المشتبه فيهم مع الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، أو ما إذا كان مجلس الأمن يرغب في أن يبت في هذه المسألة في القرار الذي يصدره بموجب الفصل السابع.
Il resterait à déterminer si le tribunal international devrait conclure des accords de transfert avec les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer ou si le Conseil de sécurité souhaiterait se prononcer sur cette question dans sa résolution en vertu du Chapitre VII.
وتأتي المحاكمات التي تجري في دول المنطقة عقب قيام الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية بالقبض على المشتبه فيهم ونقلهم، أو عقب إلقاء القبض عليهم من قبل أجهزة إنفاذ القانون أو قوى الأمن في الدولة القائمة بالمحاكمة.
Les poursuites intentées dans les États de la région suivent l'arrestation et le transfert des auteurs présumés par les États effectuant des patrouilles navales ou leur arrestation par les services de répression et les forces militaires de l'État qui engage les poursuites.
وإنشاء آلية قضائية جديدة بموجب أي من الخيارات المبينة أدناه قد يفتح احتمالات دخول المزيد من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في ترتيبات لنقل المشتبه فيهم لمحاكمتهم.
La mise au point d'un nouveau mécanisme judiciaire dans le cadre de l'une des options ci-après pourrait donc permettre à un plus grand nombre de ces États de conclure des accords de transfert des suspects en vue de les traduire en justice.
وتتصل بذلك، في حالة إذا لم تكن الولاية القضائية محدودة بهذه الدرجة، مسألة ما إذا كانت المحكمة ستكون ملزمة بقبول نقل جميع المشتبه فيهم الذين توقفهم الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية.
Au cas où celle-ci ne serait pas ainsi restreinte, il conviendrait également de déterminer si le tribunal aurait pour obligation d'accepter tous les transferts de suspects appréhendés par des États dont les navires effectuent des patrouilles en mer.
وستشمل الاعتبارات الهامة ما إذا كانت الدولة المضيفة ملزمة بقبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، وما إذا كان يحق للدولة المضيفة رفض أي عملية نقل بعينها، أو ما إذا كان ينبغي فرض حدود قصوى للأعداد التي يتم نقلها في أي فترة محددة.
Il faudrait notamment examiner la question de savoir si l'État hôte devrait être obligé de recevoir les transferts de ces États, s'il devrait pouvoir refuser un transfert particulier ou s'il faudrait imposer une limite au nombre de transférés sur une période déterminée.
غير أنه نظراً لضخامة عدد المشتبه فيهم، سيظل من الأهمية البت فيما إذا كانت المحكمة ملزمة بقبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، أم ما إذا كان بمقدورها وضع حد أقصى لعدد المشتبه فيهم المقبولين.
Toutefois, étant donné le nombre élevé de suspects, il reste essentiel de déterminer si le tribunal doit avoir pour obligation d'accepter toutes les personnes transférées par les États dont les navires effectuent des patrouilles en mer, ou s'il pourrait en limiter le nombre.
كما يمكن أن تنص هذه الترتيبات على مساهمة الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في تمويل المحكمة.
De telles dispositions pourraient également permettre aux États qui ont des navires qui effectuent des patrouilles en mer de contribuer au financement du tribunal.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 505 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo