التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الذين أوقفوا" في الفرنسية

qui ont été arrêtés
personnes arrêtées
qui ont été suspendus
وذكر أحد المتظاهرين أن الطب الذين أوقفوا عند نقطة تفتيش تابعة للجيش اسرائيلي قرب جامعة بير زيت قد احتجزوا أو تعرضوا لمعاملة مهينة.
Un manifestant a déclaré que les étudiants qui ont été arrêtés à un barrage routier des FDI près de l'Université de Bir Zeit ont été maintenus en détention et soumis à des traitements humiliants.
22- وحتى الآن، لا توجد أية معلومات تتعلق بأفراد "مجموعة ا 15" الأحد عشر ولا عن الصحافيين المستقلين العشرة الذين أوقفوا عام 2001.
On ne dispose toujours d'aucune information concernant les 11 membres du G-15 et les 10 journalistes indépendants qui ont été arrêtés en 2001.
ووعدت بموافاة المقرر الخاص بقائمة بأسماء المجرمين الذين أوقفوا أو أُعيدوا إلى ديارهم، أو الذين أُحيلوا إلى القضاء، مع لوائح الاتهامات الموجهة إليهم.
Elle a promis de communiquer au Rapporteur spécial la liste des criminels qui ont été arrêtés ou renvoyés chez eux, ou en instance de jugement, avec les chefs d'accusation.
لو كانوا الفيدراليون الذين أوقفوا رجلك فلسنا مهتمين
Si c'est les fédéraux qui ont eu votre gars, on est pas intéressés.
ويرجى كذلك تقديم معلومات وبيانات عن عدد الجناة الذين أوقفوا وحوكموا وعوقبوا بسبب الاتجار.
Fournir en outre des informations et des données sur le nombre d'auteurs d'infractions de traite ayant fait l'objet d'arrestations, de poursuites et de condamnations.
موجز بشأن المتّجرين الذين أوقفوا وحوكموا في عام 2008
Récapitulatif des trafiquants arrêtés et jugés en 2008
)ب(حات الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين أوقفوا أثناء تظاهرات شهري شباط/فبراير وأيار/مايو ٢٩٩١
b) Cas de moines et de nonnes tibétains arrêtés lors des manifestations de février et de mai 1992
وطلبت تفاصيل عن عدد المحامين الذين أوقفوا عن العمل منذ دخول القانون حيز النفاذ.
Elle souhaite aussi des détails sur le nombre d'avocats qui ont été suspendus après l'entrée en vigueur de la loi.
وقد أوضحت للمقرر الخاص أنها لن تقبل الحرية لنفسها إلى أن يتم الإفراج عن كل الذين أوقفوا منذ 30 آيار/مايو 2003.
Elle a fait savoir très clairement au Rapporteur spécial qu'elle n'accepterait pas d'être remise en liberté tant que toutes les personnes arrêtées depuis le 30 mai 2003 n'auraient pas été libérées.
عدد ونسبة الأشخاص (لكل 100 ألف شخص) الذين أوقفوا وقُدّموا إلى المحكمة وأدينوا لارتكابهم أعمال عنف وجرائم خطيرة أخرى
Nombre et proportion de personnes arrêtées, traduites en justice et condamnées pour des crimes violents et autres infractions graves
124-55- إطلاق سراح جميع الأشخاص، بمن فيهم الوطنيون المؤيدون لإعادة التوحيد، الذين أوقفوا وسُجنوا ظلماً بموجب "قانون الأمن القومي" (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
124.55 Libérer toutes les personnes, y compris les patriotes partisans de la réunification, arrêtées et détenues de manière injuste en vertu de la «loi sur la sécurité nationale» (République populaire démocratique de Corée);
وقد دعت الحركة الوطنية لتحرير الأزواد شعبة حقوق الإنسان إلى زيارة كيدال للقاء جميع هؤلاء الأشخاص الذين أوقفوا أثناء مختلف المواجهات المسلحة في شمال البلاد.
Le MNLA a invité la Division des droits de l'homme à venir à Kidal pour rencontrer toutes ces personnes arrêtées lors des différents affrontements armés dans le nord du pays.
انطوى القانون الصادر في 6 نيسان/أبريل 1999 على تعديلات محددة للنظام العام من أجل تحسين الحماية ضد أخطار الشيخوخة والعجز والموت لصالح الأشخاص الذين أوقفوا نشاطهم المهني لأسباب عائلية:
La loi du 6 avril 1999 a apporté des modifications ponctuelles au régime général pour améliorer la protection contre les risques vieillesse, invalidité et décès en faveur des personnes qui ont interrompu leur activité professionnelle pour des raisons familiales :
وذُكر أن ٥٧ في المائة من اشخاص الذين أوقفوا أُطلق سراحهم فيما بعد ولم توجه تهم اليهم.
Il a été signalé que 75 % des personnes arrêtées ont été ultérieurement libérées sans inculpation.
وهكذا فإنه يبدو أن معظم اشخاص الذين أوقفوا في هذه المنطقة على إثر حمت مطاردة بوليسية واسعة النطاق قد تعرضوا، في نيسان/أبريل ٥٩٩١، للتعذيب أثناء ايام اولى حتجازهم.
Ainsi, en avril 1995, la plupart des personnes arrêtées dans cette région à la suite de rafles massives auraient été torturées durant les premiers jours de leur détention.
ومن جهة أخرى، اعترفت عدة منظمات غير حكومية بأنه تم في الساعات ا ٨٤ أطق سراح معظم اشخاص الذين أوقفوا على هذا النحو.
Diverses ONG ont d'ailleurs reconnu que la plupart des personnes ainsi arrêtées ont été relâchées dans les 48 heures.
ودعت الورقة المشتركة 8 إلى إعادة النظر في قضايا المحتجزين الشباب الذين أوقفوا بشكل تعسفي دون مبرر قانوني، والإفراج عنهم(151).
Les auteurs de la communication conjointe no 8 demandent que l'on réexamine le cas des jeunes détenus arrêtés de façon arbitraire sans justification légale et qu'ils soient libérés.
كما تلاحظ اللجنة بصفة خاصة ارتفاع عدد النشطاء المدافعين عن حقوق المرأة الذين أوقفوا واحتجزوا، بمن فيهم متطوعون وأفراد مناصرون لحملة المليون توقيع (المواد 19 و21 و22).
Le Comité note en particulier le grand nombre de militantes pour les droits des femmes qui ont été arrêtées et placées en détention, notamment les bénévoles et les militantes de la campagne «Un million de signatures» (art. 19, 21 et 22).
26- ويتدخل أمين المظالم بشأن طلبات التعويض التي يقدمها الأشخاص الذين نقلوا إلى مناطق جديدة نتيجة عملية بناء كبيرة للهياكل الأساسية؛ ويتدخل بشأن إعادة تعيين المستخدمين الذين أوقفوا من مهامهم من دون موجب وبشأن تنفيذ الأحكام.
Le Médiateur est intervenu à propos de demandes d'indemnisation déposée par des personnes ayant dû être réinstallées du fait de la réalisation d'ouvrages d'infrastructures; de la réintégration d'employés indûment suspendus de leurs fonctions; et de l'exécution de décisions de justice.
وتفيد أرقام أعلنتها الحكومة أن ربع اشخاص الذين أوقفوا لسؤالهم في المملكة المتحدة بين عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ من السود في حين أن السود يشكلون سوى ٥,٥ في المائة من السكان.
D'après des chiffres publiés par le gouvernement, un quart des personnes interpellées au Royaume-Uni en 1993-1994 sont noires alors que les Noirs ne constituent que 5,5 % de la population.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo