التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: اقتراح الرامي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الرامي" في الفرنسية

اقتراحات

التدريب الرامي إلى الارتقاء بمستوى موظفي خلية المعلومات المالية ليطابق المعايير الدولية؛
Formation destinée à mettre les effectifs de la cellule de renseignement financier du Bénin à la hauteur des normes internationales;
وبذلك يتعذر تمكين الأفراد الرامي إلى القضاء على الفقر.
Ainsi l'autonomisation des personnes, destinée à l'éradication de la pauvreté, devient impossible.
مواصلة عمل الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز الهياكل البرلمانية وعمليات صنع السياسات؛
Poursuivre l'action de l'ONU qui consiste à renforcer les structures parlementaires et les processus d'élaboration des politiques;
تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية
RAPPORT D'ACTIVITE SUR LE PROGRAMME DE FORMATION VISANT A ENCOURAGER L'APPLICATION DE LA CONVENTION
تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات.
Renforcer l'éducation axée sur la prévention de l'abus des drogues.
أ - العمل الرامي إلى المساواة وضد التقسيم التقليدي للأدوار
a) Programme visant à établir l'égalité et à supprimer la division traditionnelle des rôles
ولم تناقش اللجنة بعد المقترح الرامي إلى توحيد المصطلحات.
Le Comité n'a pas encore examiné la proposition sur la normalisation de la terminologie.
٤٥ - وأشيد بالعمل الرامي إلى تحسين أنشطة الرصد والتقييم.
Les efforts entrepris pour améliorer les activités de suivi et d'évaluation ont été jugés louables.
كما يستحق دراسة جادة اقتراع الرامي إلى إنشاء صندوق آسيوي
La proposition de création d'un fonds asiatique mérite également un examen sérieux. Conséquences
وبيَّن أن وفده يؤيد المقترح الرامي إلى إنشاء اتحاد للنقاط التجارية الأفريقية.
La délégation soudanaise soutenait la proposition de créer une fédération africaine de pôles commerciaux.
وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان.
On a porté un jugement positif sur la coopération internationale visant à éradiquer le terrorisme en Afghanistan.
ونظام الأحوال الاجتماعية الرامي إلى التكفل بأداء الواجبات المزدوجة منقوص.
Le système des conditions sociales permettant de faire face aux doubles fonctions est incomplet.
ونعلق أهمية قصوى على العمل الرامي إلى تعزيز آليات التحقق والتفتيش.
Nous attachons la plus grande importance aux travaux tendant à renforcer la vérification des mécanismes d'inspection.
273 - وأولى المتكلمون أهمية خاصة لمناقشة برنامج العمل الرامي إلى التبسيط والمواءمة.
Les orateurs ont accordé une importance particulière à l'examen du programme de travail en vue de sa simplification et de son harmonisation.
وينوي الاتحاد الأوروبي الاستمرار في الاضطلاع بدوره الدينامي الرامي إلى زيادة نشر هذه العملية.
L'Union européenne entend continuer à jouer un rôle dynamique dans le devenir de ce processus.
وشجعت هذه الشبكة التعاون الأقاليمي الرامي إلى تعزيز النمو الاقتصادي ضمن اقتصاد المعرفة.
Ce réseau a nourri une collaboration interrégionale visant à stimuler la croissance économique à l'intérieur de l'économie du savoir.
ويجب النهوض بالحوار الرامي إلى حل مشرف لمشكلة بورتوريكو.
Le dialogue visant à un règlement dans la dignité du problème de Porto Rico doit être encouragé.
إعطاء الأولوية للعمل الوطني والدولي الرامي إلى تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان.
«de donner la priorité à une action nationale et internationale visant à promouvoir la démocratie, le développement et les droits de l'homme.
فهذا جزء أساسي من الإطار الرامي إلى معالجة هذه المشكلة.
Il s'agit là d'une partie essentielle du cadre destiné à traiter de ce problème.
وهذه الفكرة هي المقترح الرامي إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين الوفود.
Il s'agit de la proposition visant à tenir des consultations officieuses entre délégations.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2703. المطابقة: 2703. الزمن المنقضي: 113 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo