التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: الرامية إلى
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الرامية" في الفرنسية

اقتراحات

قانون التدابير الرامية لدعم تنمية أجيال المستقبل
Loi relative aux mesures destinées à soutenir l'épanouissement de la nouvelle génération
آثار التدابير الرامية للحدّ من وفيات الأطفال والأمراض المعدية
Effets des mesures destinées à réduire la mortalité infantile et les maladies transmissibles
ولذلك، فإننا نؤيد التدابير الرامية لتعزيز التخطيط للطوارئ والاستعداد للكوارث.
C'est pourquoi nous approuvons les mesures destinées à perfectionner les mécanismes de planification et de préparation aux catastrophes.
الاتفاقات والتفاهمات والمقترحات السابقة الرامية لتعزيز التنفيذ
ACCORDS, ENTENTES ET PROPOSITIONS ANTÉRIEURS SUR LE RENFORCEMENT DE L'APPLICATION
حالة ومضمون التشريعات الوطنية الرامية لمنع وقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل؛
L'état et la teneur de la législation nationale servant à empêcher et réprimer les violations du Protocole II modifié;
ووفده يؤيد بقوة كافة المبادرات الرامية لحماية أمن الدول الصغيرة.
Elle soutient résolument toutes les initiatives en faveur de la protection et de la sécurité des petits États.
تعزيز الإجراءات الرامية لمنع أعمال التعذيب وكافة أشكال سوء المعاملة
Renforcement des mesures visant à empêcher les actes de torture et toutes les formes de mauvais traitements
ثالثا - الشراكات الرامية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
III. Des partenariats pour lutter contre la traite des personnes
المشاكـل الخاصة التي تواجههــا البلـدان النامية في جهودها الرامية
des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la
وثمة حاجة إلى وجود الالتزامات والتدابير الرامية للنهوض بالتنفيذ.
Des engagements et des mesures visant à accélérer la mise en oeuvre s'imposent.
ونحن نؤيد خطة امين العام التنظيمية الرامية
Et nous appuyons le plan de gestion du Secrétaire général tendant à ce que
والمبادرات الرامية لتغيير هذه الحالة اتخذتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالدرجة الأولى.
Le Ministère des affaires sociales et du travail a été le premier ministère à prendre certaines initiatives en vue de changer cette situation.
جيم - التدابير الرامية لتعزيز الرعاية الصحية
C. Mesures visant à renforcer les soins de santé
ولهذا السبب ندعم الجهود الرامية لإصلاح نظام التنمية في الأمم المتحدة.
C'est pourquoi nous appuyons les efforts pour réformer le système de développement des Nations Unies.
وتواصل اليونيدو جهودها الرامية للوفاء بتلك المعايير.
Elle poursuit ses efforts pour respecter ces normes.
وأيد العديد منهم الجهود الرامية لتحسين الانتقال إلى بناء السلام.
Nombre d'entre eux ont appuyé l'action menée pour améliorer le passage à la consolidation de la paix.
وهذه المعاهدة هي أولوية فورية في جهودنا الرامية لتحقيق نزع السلاح النووي.
Un tel traité est une priorité immédiate dans nos efforts de désarmement nucléaire.
والمملكة المتحدة كانت في طليعة الجهود الرامية لتحسين أساليب عمل المجلس.
Le Royaume-Uni a été à l'avant-garde des efforts déployés pour améliorer les méthodes de travail du Conseil.
ونرحب بجميع الجهود الرامية لتيسير البحث عن تسوية دائمة للصراع.
Nous nous félicitons de tous les efforts tendant à faciliter la recherche d'une solution permanente au conflit.
كما شاركت اليونيسيف بشدة في الجهود الرامية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
Par ailleurs, l'UNICEF est fortement impliqué dans l'action de lutte contre la traite des enfants.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1626. المطابقة: 1626. الزمن المنقضي: 231 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo