التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الرد بإيجاب" في الفرنسية

l'affirmative
وأنا مقتنع بأن المجتمع الدولي سيواصل الرد بإيجاب على جميع المبادرات البناءة التي يتخذها الطرفان.
Je suis convaincu que la communauté internationale continuera de donner favorablement suite à toutes leurs initiatives constructives.
وردا على مندوب السويد، فيما يتعلق بالزيارات القطرية، قالت إنها ليس بوسعها سوى أن تطلب التصريح بالزيارة من الدول المعنية وتشجيعها على الرد بإيجاب.
Elle répond au délégué de Suède, s'agissant des visites dans les pays, en déclarant qu'elle ne peut que demander l'autorisation aux États concernés et les encourager à y donner une suite favorable.
واعتقدنا أنه سيكون بإمكان اللجنة أيضاً الرد بايجاب واعتماد نهج محايد وموضوعي.
Nous pensions que la Commission pourrait aussi réagir de façon positive et adopter une approche impartiale et objective.
وإذا كان الرد بايجاب فينبغي أن يكون الرقم المذكور في النص ٢٤١ بد من ٠٤١.
Dans l'affirmative, le nombre mentionné dans le texte doit être 142 au lieu de 140.
إذاً هناك حاجة ملحة ونرجو الرد على هذا السؤال ونأمل أن يكون الرد بايجاب.
Cependant, comme elles sont nécessaires d'urgence, nous espérons que l'on répondra à la question par l'affirmative.
وقالت إنها تود، في حالة الرد بايجاب، الحصول على إحصاءات تتعلق بهذه انواع من الروابط.
Elle souhaiterait, dans l'affirmative, obtenir des statistiques relatives à ces types d'unions.
ويؤسفني أنه يقال إن السيد دنكتاش رفض الرد بايجاب على أي مبادرة للتفاوض معي بصفتي ممث للطائفة القبرصية اليونانية، بحجة أنني أيضا رئيس جمهورية قبرص المعترف بها دوليا.
Je regrette que M. Denktash ait, paraît-il, refusé de répondre positivement à toute initiative de négociation avec moi, en ma qualité de représentant de la communauté chypriote grecque, sous prétexte que je suis également le Président de la République internationalement reconnue de Chypre.
وذكرت الحكومة أنه نظرا الى أنها، تستطيع، من حيث المبدأ أن تقبل التعاون مع المنظمات الدولية على قدم المساواة، فإنها ليست في وضع يمكنها من الرد بايجاب على طلب المكتب.
Le Gouvernement a déclaré que, ne pouvant par principe accepter de coopérer avec des organisations internationales dans des conditions d'inégalité, il n'était pas en mesure d'accéder à la demande du Centre.
وإننا ندعو جميع أشقائنا الصوماليين الى الرد بايجاب على هذه البادرة وأن ينضموا الينا في اشتراك بهذا المؤتمر، الذي ستناقش وتحل فيه المشاكل التي تواجه الصومال.
Nous demandons à tous nos frères somalis de répondre favorablement à ce geste et de participer avec nous à cette conférence qui permettra d'examiner et de résoudre les problèmes que connaît la Somalie.
وسأل أيضا عما إذا كان جرى تعيين أمين مظالم، على النحو الذي ينص عليه الدستور، وإذا كان الرد بايجاب، ما هي اختصاصاته.
Il demande aussi si un ombudsman a été désigné, comme le prévoit la Constitution et, dans l'affirmative, quelles sont ses attributions.
فهل هذا صحيح؟ وقالت السيدة مدينا كيروغا إنه إذا كان الرد بايجاب فإنها تود معرفة الدوافع التي تبرر هذا الوضع.
Est-ce exact ? Dans l'affirmative, Mme Medina Quiroga voudrait connaître les motifs justifiant cette situation.
٨٧- وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة ما إذا كانت المحكمة الدستورية التي نص عليها الدستور قد أنشئت فعليا، وإذا كان الرد بايجاب، هل نظرت حات جرى فيها الطعن في دستورية بعض القوانين.
M. Bhagwati voudrait savoir si le tribunal constitutionnel prévu par la Constitution a été effectivement créé et, dans l'affirmative, s'il a traité de cas dans lesquels la constitutionnalité de certaines lois a été contestée.
هل ينص القانون الدانمركي على فرض عقوبات على هذا النوع من الحات؟ وإذا كان الرد بايجاب، ما هي اجراءات التي تتخذها السلطات في هذا الصدد؟
La législation danoise prévoit-elle des sanctions dans ce type de cas ? Dans l'affirmative, quelles mesures prennent les autorités ?
٧٦- وتعرب المقررة الخاصة عن ارتياحها لرد قطر ويحدوها امل في أن يسمح هذا الرد لبلدان أخرى في المنطقة بالرد بايجاب على مذكرات امين العام التي يطلب فيها إرسال معلومات تتعلق بالممارسات التقليدية الضارة والتدابير المعتمدة للقضاء عليها.
Le Rapporteur spécial se félicite de la réponse du Qatar et formule l'espoir qu'elle permettra aux autres pays de la région de répondre favorablement aux notes du Secrétaire général sollicitant l'envoi d'informations ayant trait aux pratiques traditionnelles nocives et aux mesures adoptées pour les éradiquer.
وهل تم اعتماد مشروع القانون اساسي المقدم في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ لتعديل مجلة)قانون(الصحافة؟ وفي حال الرد بايجاب، يرجى تقديم تعليقات على التغيرات الرئيسية التي طرأت نتيجة ذلك)انظر الفقرة ٩٨١ من التقرير(.
Le projet de loi organique du 4 novembre 1992 modifiant le Code de la presse a-t-il été adopté et, dans l'affirmative, veuillez commenter les principaux changements qui en ont résulté (voir par. 189 du rapport).
ويجــدر بالتساؤل في هذه المرحلة هل من الممكن حقا إلغاء ١٧ وظيفة في إدارة شؤون ادارة والتنظيم، زيادة على ا ٢٢ وظيفة التي كان امين العام قد اقترح إلغاءها، وإذا كان الرد بايجاب، فبأي ثمن.
Il convient à ce stade de se demander s'il est vraiment possible de supprimer 17 postes au Département de l'administration et de la gestion, en plus des 22 postes que le Secrétaire général avait déjà proposé d'éliminer et si oui, à quel prix.
٥ - تمثل النهج الذي اتبعته امم المتحدة في البداية عند تناول الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة انتخابية في الرد بايجاب، كلما أمكن، إ أن التجارب اخيرة أوضحت أهمية إيفاد بعثات لتقييم احتياجات قبل اتخاذ قرار بشأن الطبيعة النهائية للمساعدة انتخابية التي ستقدم.
Au départ, l'ONU a eu tendance à donner suite aussi souvent que possible aux demandes d'assistance. Toutefois, l'expérience récente montre qu'il importe d'envoyer une mission d'évaluation des besoins avant de décider du type d'assistance électorale à fournir.
ولكي تكون اللجنة قادرة على تقديم تقرير إلى مجلس امن يفيد بأن المتطلبات الواردة في قرارات مجلس امن ذات الصلة قد تم تلبيتها، ينبغي أن تكون قادرة على الرد بايجاب على سؤالين:
Pour que la Commission puisse annoncer au Conseil que les buts fixés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ont été atteints, elle doit être en mesure de répondre par l'affirmative aux deux questions suivantes :
ولم يكن الرد بايجاب إ في الحات التي كان فيها مسؤولو سلطات المقاطعات أو المناطق تابعين لنفس المجموعات السياسية الحاكمة في كابول.
Il s'est avéré qu'un tel lien n'existait que lorsque les représentants de ces autorités appartenaient aux groupements politiques au pouvoir à Kaboul.
٦٩ - السيدة دي رامسي: تساءلت عما اذا كان المؤتمرات الشعبية اساسية للمرأة سلطة اتخاذ قرارات على الصعيد الوطني وفي حالة الرد بايجاب، في أي المجات.
Mme DE RAMSEY demande si les congrès populaires féminins de base ont un pouvoir de décision au niveau national et dans l'affirmative, dans quels domaines.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 69 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo