التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "السفن وتفتيشها" في الفرنسية

inspection des navires
arraisonnement et d'inspection
arraisonnement et l'inspection
الامتثال والإنفاذ، بما في ذلك الصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار
Respect et application de la réglementation; arraisonnement et inspection des navires en haute mer.
الصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بالقدر الممكن، بما يتفق مع القانون الدولي، مع الإقرار بحقوق والتزامات الربابنة وضباط التفتيش؛
Arraisonnement et inspection des navires en haute mer, dans la mesure du possible, conformément au droit international et dans le respect des droits et des obligations des capitaines et des inspecteurs; et
ومن المتوقع أن تؤدي هاتان المبادرتان إلى وضع إجراءات لاعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
Ces initiatives devaient déboucher sur l'élaboration de procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer.
صعود دول الميناء على متن السفن وتفتيشها
Arraisonnement et inspection par l'État du port
كما ينبغي أن يشتمل الاختصاص القضائي على اقتحام السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.
وستيسر هذه الاتفاقات التعاون الثنائي لمنع هذه الشحنات من خلال وضع إجراءات لاعتلاء متن هذه السفن وتفتيشها في المياه الدولية.
Ils favoriseront la coopération bilatérale visant l'interdiction de ce type de cargaisons en établissant des procédures d'arraisonnement et de fouille de ces navires dans les eaux internationales.
إلا أن وفودا أخرى شددت على أن عمليات الصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار من بين الوسائل الهامة التي تكفل تحسين الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
D'autres délégations ont signalé, toutefois, que les arraisonnements et inspections de navires en haute mer constituaient un outil fort utile pour améliorer le respect des mesures de conservation et de gestion.
149 - وفيما يتعلق بالآليات البديلة للامتثال والإنفاذ، أشير إلى الدور الهام الذي تؤديه التكنولوجيا، واقترح إمكانية استخدام الكاميرات لمراقبة أنشطة الصيد لتحل محل الصعود على متن السفن وتفتيشها.
Parmi les autres mécanismes de contrôle de la mise en application, on a noté le rôle important des technologies et proposé d'utiliser des caméras pour suivre les activités de pêche et remplacer l'arraisonnement et l'inspection.
وشُدد على أن المخاوف التي أُعرب عنها بشأن الصعود على متن السفن وتفتيشها لا تعكس، حسب ما قيل، عدم فهم لأحكام الاتفاق.
On a fait valoir que les préoccupations exprimées au sujet de l'arraisonnement et de l'inspection ne provenaient pas d'une méconnaissance des dispositions de l'Accord, comme cela avait été suggéré.
15 - وتنص اتفاقية هونغ كونغ بشكل محدد على التحري عن السفن ومرافق إعادة تدوير السفن وتفتيشها.
La Convention de Hong Kong prévoit expressément la visite et l'inspection des navires et des installations de recyclage.
كما تمنح مدونة القوانين الجمركية الدانمركية موظفي الجمارك سلطة إيقاف الشاحنات أو السفن وتفتيشها للتحقق مما إذا كانت تحمل أي بضائع محظورة.
Le Code des douanes danois habilite également les fonctionnaires des douanes à arrêter les véhicules et les navires et à les inspecter, afin de s'assurer qu'ils ne transportent pas de produits interdits.
وتوفر الوكالة التدريب على إجراءات الصعود إلى متن السفن وتفتيشها في المرافئ من أجل تعزيز هذه القدرة على التصدي للصيد غير المشروع على الصعيد الوطني.
L'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud assure une formation en matière d'arraisonnement des navires à quai afin de renforcer les capacités nationales de lutte contre la pêche illégale.
25 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ;
42 - وشدد بعض الوفود على ضرورة النظر في وضع نظم بديلة للرصد والمراقبة، بدلا من الصعود إلى متن السفن وتفتيشها على النحو المنصوص عليه في المادتين 21 و 22 من الاتفاق.
Certaines délégations ont souligné la nécessité d'envisager d'autres systèmes de suivi et de surveillance en remplacement des procédures d'arraisonnement et d'inspection prévues par les articles 21 et 22 de l'Accord.
وشملت تلك التدابير اعتماد خطط عمل وطنية، ونظم وإجراءات منح التراخيص، وخطط توثيق كميات المصيد، وإجراءات متعلقة بالصعود على متن السفن وتفتيشها، ونظم المراقبة عبر السواتل، أو نظم رصد السفن.
Il s'agissait notamment de plans d'action nationaux, de régimes et procédures d'octroi de licences, de systèmes de documentation des captures, de procédures d'embarquement et d'inspection et de systèmes de surveillance par satellite ou de surveillance des navires.
وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
Des vues divergentes ont été exprimées concernant la signification de l'expression « mécanismes de substitution » et la question de savoir si elle englobait l'arraisonnement et l'inspection en haute mer.
وشمل مخطط لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مهام للصعود على متن السفن وتفتيشها وفقا للمادتين 21 و 22 من الاتفاق.
Le Régime de contrôle et de coercition de la CPANE comprend des fonctions d'arraisonnement et d'inspection conformes aux articles 21 et 22 de l'Accord.
وقد سجلت اليابان سفن التفتيش التابعة لها لدى لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ من أجل تنفيذ عمليات اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
Le Japon a enregistré ses navires d'inspection auprès de la CPPOC, dans le cadre des dispositions relatives à l'arraisonnement et à l'inspection en haute mer.
333 - وأفادت شيلي بأن اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تكفل توافر إجراء لاعتلاء السفن وتفتيشها في إطار المنظمة.
Le Chili a indiqué que la Convention ORGPPS prévoyait une procédure d'arraisonnement et d'inspection.
ووضعت ترتيبات فعالة للتنسيق بين فرقة العمل والقوات البحرية اللبنانية بشأن الوصول إلى المياه الإقليمية اللبنانية، والصعود على متن السفن وتفتيشها، والقيام بالاتصالات، وإجراءات الإبلاغ.
Des dispositions efficaces ont été mises en place entre le Groupe d'intervention navale et la marine libanaise concernant l'accès aux eaux territoriales libanaises, la conduite d'opérations d'abordage et d'inspections, les communications et les procédures de déclaration d'incidents.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 36. الزمن المنقضي: 73 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo