التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "السكان الأميين" في الفرنسية

populations analphabètes
la population analphabète
وينبغي تعزيز استعمال الإذاعة لتوفير المعلومات للأعداد الكبيرة من السكان الأميين في بلدان الجنوب.
Il faudrait renforcer l'utilisation de la radio pour fournir l'information à de vastes populations analphabètes des pays du Sud.
وينبغي مواصلة تعزيز وسائط الإعلام الإذاعية مثل الراديو بوصفها وسيلة لإعلام الأعداد الغفيرة من السكان الأميين في الجنوب.
La presse électronique telle que la radio devrait continuer à être le moyen mis de l'avant pour informer les très nombreuses populations analphabètes du Sud.
وعلى سبيل المثال، ينبغي تفضيل الإذاعة كوسيلة لتوفير المعلومات للعدد الكبير من السكان الأميين.
Il faudrait, par exemple, favoriser la radio pour transmettre l'information aux vastes populations analphabètes.
ويجب على الأمم المتحدة أن تعتمد على وسائط الإعلام مثل الإذاعة من أجل الاتصال بعدد كبير من السكان الأميين في بلدان الجنوب.
Elles devraient aussi, afin d'atteindre les nombreuses populations analphabètes des pays du Sud, s'appuyer sur des médias tels que la radio.
ومع ذلك، تمثل المرأة أغلبية كبيرة من السكان الأميين.
Toutefois, les femmes constituent une grande majorité de la population touchée.
وثلثا السكان الأميين في العالم هم من النساء.
Les deux tiers de la population illettrée, dans le monde, sont des femmes.
والمرأة في مقدمـــة السكان الأميين في أنحاء العالم.
Les femmes forment une grande partie de la population analphabète mondiale.
ويشير التقرير إلى أن الهند، التي تضم أكبر نسبة من السكان الأميين في العالم، تحقق تقدماً.
Le rapport indique que l'Inde, où se trouve le plus grand nombre d'analphabètes dans le monde, a accompli des progrès.
72 - وأضاف قائلا إن استخدام وسائط البث الإذاعي مثل الإذاعة يجب أن يبقى في مرتبة الأولوية للمساعدة في توفير المعلومات للكثير من السكان الأميين في بلدان الجنوب.
L'utilisation d'un média tel que la radio doit rester prioritaire afin d'informer les populations analphabètes importantes des pays du Sud.
وفيما يتعلق بالنوع الأخير من التفاوتات، فإن 70 في المائة من السكان الأميين هم من النساء.
Concernant les disparités liées au genre, 70 % de la population analphabète sont des femmes.
وفي الواقع، فإن نسبة السكان الأميين لا تزال مرتفعة، وبخاصة في أوساط النساء، ولم تشهد مؤشرات الصحة (وفيات الأمهات والرضع) سوى القليل من التقدم.
En effet, le pourcentage de la population analphabète demeure élevé, en particulier parmi les femmes, et les indicateurs de santé (mortalités maternelle et infantile) n'ont guère progressé.
وهؤلاء الأطفال معرضون لخطر عدم التقدم في النظم المدرسية أو التسرب الدراسي مما يؤدي في النهاية إلى زيادة عدد السكان الأميين البالغين الموجودين أصلا.
Ces enfants risquent de ne pas progresser dans le système scolaire ou d'abandonner l'école, venant s'ajouter en fin de compte à la population existante d'adultes analphabètes.
وفي عام 2001، استهلت السلطات العامة برنامجا يتعين بموجبه على تلامذة المرحلة المتوسطة القيام بأعمال تطبيقية مع السكان الأميين، وأوليت في إطاره أهمية كبرى لمحو أمية النساء.
En 2001, les pouvoirs publics ont lancé un programme aux termes duquel les élèves du cycle moyen devaient réaliser des travaux pratiques avec la population analphabète et qui accordait une grande importance à l'alphabétisation des femmes.
وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين.
Elle se demande s'il existe des programmes d'assistance des femmes âgées ou très âgées, qui représentent un important pourcentage de la population analphabète.
114- أكد الكثير من المشتركين على أنه ينبغي أن يشمل بناء القدرات والتعاون التكنولوجي موادا باللغات المحلية وأن توجه وسائط الإعلام نحو السكان الأميين.
De nombreux participants ont mis l'accent sur le fait que le développement des capacités et la coopération technique devraient s'étendre aux supports disponibles dans les langues locales et aux médias ciblant les populations analphabètes.
ونظراً لافتراض أن عدد السكان الأميين لا يُذكر، فلا توجد إحصاءات أو مؤشرات تتعلق بالإلمام بالقراءة والكتابة.
Comme les illettrés sont supposés être très peu nombreux, il n'existe pas de statistiques ni d'indicateurs concernant l'alphabétisation.
وعلاوة على ذلك، فإن النساء لا زلن يشكّلن ثلثي السكان الأميين في العالم، وهي نسبة لم تتغير على مدى الأعوام العشرين الماضية.
Les deux tiers de la population mondiale non alphabétisée sont des femmes, une proportion qui n'a pas changé en 20 ans.
168- وحال بعد مقر آلية تسوية النزاعات عن طريق العدالة، والإجراءات المعقدة بالنسبة لفئة من السكان الأميين، دون مطالبة الفقراء بحقوقهم في حالة انتهاك حقوق الإنسان.
L'éloignement du lieu d'implantation de mécanisme de résolution de litige à travers la Justice et la complexité des procédures pour une portion de la population analphabète ont empêché les démunis à faire valoir leurs droits en cas de violation des droits de l'homme.
وأشار كذلك إلى أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تضم 70 في المائة من السكان الأميين في العالم، 65 في المائة منهم من النساء.
La région de l'Asie et du Pacifique abritait 70 % de la population analphabète du monde dont 65 % étaient des femmes.
وأثر إلى حد ما عدد من شكلوا أكبر نصيب من السكان الأميين، حتى قبل ذلك، على نسبة الأميين في عدد السكان بشكل عام؛
Le nombre de ceux qui représentaient le plus grand pourcentage de la population analphabète, même auparavant, a contribué, dans une certaine mesure, à l'accroissement du pourcentage d'analphabètes dans l'ensemble de la population;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 108 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo