التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الشح" في الفرنسية

pénurie
fréquences
ويظهر هذا مدى الشح الهائل في مياه الشرب.
Ceci montre à quel point la pénurie d'eau potable est grande.
وفي زمن الشح هذا، نرى كيف تحول الماء إلى مصالح تجارية على يد الحكومات والشركات الخاصة، مما أدى إلى عدم المساواة في توزيع المياه وما نتج عن ذلك من آثار مدمرة في نظم الزراعة التقليدية وغيرها من النظم المحلية للأغذية.
En période de pénurie, on voit les gouvernements et les sociétés privées créer des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de l'eau et, partant, des effets dévastateurs sur l'agriculture et les autres systèmes d'alimentation locaux traditionnels.
وعلاوة على ذلك، فليس ثمة ما يبرِّر إجراءات إصدار التراخيص سوى أنها رد على مشكلات الشُّح، ما يجعلها مقتصرة على وسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية.
En outre, le système des licences n'est justifié que par l'insuffisance des fréquences, donc réservé à la radiodiffusion.
ينبغي استخدام أقل النظم الفعالة إقحاميةً لإدارة شؤون البث تعزيزاً للتنوع، مع مراعاة التخفيضات في مشكلة الشح.
Un système le moins interventionniste possible devrait être utilisé pour administrer efficacement la radiodiffusion tout en favorisant la diversité, en tenant compte de toute amélioration dans l'insuffisance des fréquences.
ومع ذلك فإن الشح المزمن في الموارد المالية سوف يواصل كبح الجهود التي يبذلها المعهد.
L'insuffisance constante de ressources financières continuera néanmoins d'entraver ses efforts.
ويرمى هذا المشروع إلى تقليل تأثيرات الكثرة المفرطة أو الشح المفرط في المياه.
Le projet vise à réduire l'impact d'une quantité excessive ou insuffisante d'eau.
والسلم يمكن أن ينبثق من الشح.
La paix ne peut guère naître de la convoitise.
22 - وتمثل المغذيات أيضاً تحديات أمام إدارة الشح والفائض.
Il faut également gérer le problème des carences ou des excès de nutriments.
28 - تتضرر مهام الرقابة والإدارة في المنظمة بصورة بسبب الشح الكبير في التوفر المنتظم للبيانات بشأن التقدم المحرز قياسا بالإنجازات المخطط لها، تلكم البيانات التي يتعذر من دونها تحديد مدى صلاحية البرامج وفعاليتها.
Le contrôle et la gestion internes sont compromis par le fait qu'il existe des lacunes importantes dans la collecte systématique de données sur les progrès réalisés par rapport aux résultats prévus, données sans lesquelles il est impossible d'évaluer la pertinence et l'efficacité d'un programme.
واضطرت المدارس الرسمية والخاصة، فضلا عن جامعة غوام وكلية غوام الجامعية، إلى إلغاء فصول دراسية بسبب الشح في المياه.
Les écoles publiques et privées, ainsi que l'Université de Guam et le Guam Community College, ont dû annuler un certain nombre de cours en raison de ces pénuries.
ومما يزيد الأمور تعقيداً الشح المتزايد في المياه في عدد من البلدان ولاسيما في شمال القارة وشرقها.
S'ajoute au problème la raréfaction de l'eau dans un certain nombre de pays, en particulier au nord et à l'est du continent.
وكما تشير التوقعات، فسيكون هناك نحو 1.8 بليون نسمة من السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة من الشح الشديد في المياه بحلول عام 2025، نتيجة لتضافر عوامل تغير المناخ والتدهور البيئي والنمو السكاني.
D'après les prévisions, 1,8 milliard de personnes vivront en 2025 dans des zones touchées par un sévère stress hydrique, qui sera le résultat conjugué des changements climatiques, de la dégradation de l'environnement et de la croissance démographique.
ونذكّر هذا المنتدى بأن الشح المادي المستشري في صفوف فئات عديدة من الشعوب الأصلية هو نتيجة مباشرة للنهب والاستعمار والاستغلال والسيطرة على أراضيها وعلى طرائق معيشتها التقليدية.
Nous rappelons à l'Instance permanente que la pauvreté matérielle de nombreux groupes autochtones est le résultat direct de pillages, de la colonisation, de l'exploitation et de la domination qui ont visé leurs terres et leur mode de vie traditionnel.
٥٧ - ومن المسائل المهمة على الصعيد العالمي مسألة ما يترتب على شح المياه من آثار على التنمية اقليمية بالنظر الى ما ينطوي عليه ذلك الشح من أوضاع بيئية مثيرة للمشاكل.
Au nombre des questions qui intéressent le monde entier figurent les incidences de la pénurie d'eau sur le développement régional puisqu'elle implique une situation écologique difficile.
وبالنظر إلى أن إمدادات المياه تتناقص على نحو متزايد في المناطق المنتجة للقطن في الصين وباكستان وآسيا الوسطى، يُعتقد أن خطر نشوب النزاعات نتيجة لهذا الشح في المياه هو خطر حقيقي.
Comme les ressources en eau sont de plus en plus restreintes dans les régions qui produisent du coton en Chine, au Pakistan et en Asie centrale, il y a un risque réel que cette pénurie conduise à des conflits.
نمو المستوطنات الإسرائيلية في مناطق تتسم أصلا بالشح من حيث الأرض؛
L'expansion des colonies israéliennes sur des terres déjà rares;
التأخير والشح في تمويل استمرارية المشاريع والحد من المساحات المزروعة بسبب الأزمة الاقتصادية والقيود التي يفرضها برنامج التكيف الهيكلي؛
Retard et manque de financement dans la continuité des projets et limitation des surfaces cultivées à cause de la crise économique et des contraintes du PAS
107- وعلى الرغم من هذا الشّح في الممارسة، فلم تكن معالجة المقرر الخاص لهذا المفهوم في التقرير كاملة ولا شاملة.
Au vu de la rareté de la pratique, le traitement de la notion par le Rapporteur spécial dans son rapport n'était ni approfondi ni exhaustif.
ويشير التقريران إلى أن الهيئة، وهي تعمل في بيئة تتميز بالشح الشديد في الموارد، تواجه خطر عدم التمكن من إنجاز الأهداف والنواتج المحددة في خطتها الاستراتيجية.
Selon les rapports, l'Entité, qui mène ses activités dans un contexte de fortes restrictions budgétaires, court le risque de ne pas pouvoir atteindre les objectifs et les résultats fixés dans ses plans stratégiques.
وتتسم إمدادات المياه السطحية والمياه الجوفية بالشح في العديد من المسطحات الملحية وأحواض التجميع المرتبطة بها.
Dans nombre de marais salants et de bassins de réception, le volume des eaux souterraines et de surface est limité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 224 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo