التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الشركات متعددة الجنسيات" في الفرنسية

٧٤ - وفي الثمانينات، سارعت كبرى الشركات متعددة الجنسيات إلى استخدام تكنولوجيات اتصات الجديدة لتعزيز قدرتها على التنافس في مجال التكاليف وابتكارات وممايزة المنتجات.
Dans les années 80, les grandes sociétés multinationales ont rapidement mis à profit les nouvelles technologies de télécommunication pour renforcer leur capacité concurrentielle en matière de coûts, d'innovation et de différenciation de produits.
ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
Cette tendance reflète l'établissement de sociétés multinationales sur les marchés émergents.
وأبدت منظمات السكان الأصليين من شتى أصقاع العالم اعتراضها الشديد على الشركات متعددة الجنسيات التي تنتهك حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها الطبيعية.
Les organisations autochtones de toutes les régions du monde se sont opposées en termes très fermes à l'activité des entreprises multinationales qui violent les droits des autochtones sur leurs terres et leurs ressources naturelles.
وينبغي للجنة أن توجه نداء يسير في نفس الاتجاه إلى الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في غينيا الاستوائية.
La Commission devrait lancer un appel analogue aux entreprises multinationales présentes en Guinée équatoriale.
ويشارك حاليا عشرات من الشركات المتعددة الجنسيات والمنظمات غير الحكومية في هذه الشراكات التي تركز على كل من الأهداف الاجتماعية والبيئية.
Ces partenariats concernent désormais des dizaines de sociétés transnationales et d'ONG qui s'attachent à des objectifs sociaux aussi bien qu'écologiques.
(و) تحديد سلاسل القيمة العالمية خارج إطار شبكات الشركات المتعددة الجنسيات؛
f) Le repérage de chaînes mondiales de valeur ajoutée ne relevant pas des réseaux d'entreprises multinationales;
وهناك عامل إضافي وهو أن عدداً من القرارات الاستثمارية تملكها الشركات المتعددة الجنسيات.
Il convient de noter également qu'un certain nombre de décisions d'investissement sont entre les mains de sociétés multinationales.
ويتزايد عدد الشركات المتعددة الجنسيات التي تعتمد معايير بيئية عالمية في جميع عملياتها وفي عمليات الموردين إليها.
De plus en plus de sociétés multinationales appliquent des normes écologiques générales dans toutes leurs opérations et les imposent à leurs fournisseurs.
الشركات متعددة الجنسيات و المجرمين حول العالم
Les multinationales et les criminels dirigent le monde.
وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعي الشركات متعددة الجنسيات العاملة في نيجيريا مسؤولياتها الاجتماعية ومسؤولياتها كشركات.
À cet égard, les sociétés multinationales présentes au Nigéria devaient être conscientes de leurs responsabilités sociales en tant qu'entreprises.
7- ويشير التلاعب بفواتير التحويلات إلى عملية مشابهة تحصل في الشركات متعددة الجنسيات بغرض التهرب الضريبي.
La manipulation des prix de transfert est un procédé similaire, utilisé par les entreprises multinationales pour échapper à l'impôt.
وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح.
Lorsque les sociétés internationales font des profits aux dépens du progrès social, nous avons l'obligation d'assurer le juste équilibre.
ميثاق مطالب نقابات العمال بفرض رقابة تشريعية على الشركات متعددة الجنسيات
Charte des revendications syndicales concernant un contrôle législatif des sociétés multinationales
وإن كاليدونيا الجديدة في خطر شديد من الأضرار البيئية والخسائر المالية على أيدي الشركات متعددة الجنسيات.
Et la Nouvelle-Calédonie est gravement menacée de dégradation de l'environnement et de pertes financières du fait des sociétés multinationales.
190- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الدور الذي تقوم به الشركات متعددة الجنسيات في إدارة الموارد الطبيعية.
Le Comité s'est dit préoccupé par le rôle des sociétés multinationales dans la gestion des ressources naturelles.
(ز) مساعدة الشركات متعددة الجنسيات والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع البلدان النامية؛
g) Aider les multinationales et les ONG qui travaillent avec des pays en développement;
وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات.
Les industries faisant appel aux connaissances scientifiques et techniques les plus récentes sont plus ou moins dominées par les entreprises du secteur privé, dont la plupart sont des sociétés multinationales.
وأضاف قائلاً إن عقبة أخرى، في حالة الشركات متعددة الجنسيات، تتمثل في العلاقة غير الواضحة بين الشركة الأم وفروعها.
Il a ajouté qu'un autre obstacle, s'agissant des multinationales, est le lien obscur entre les sociétés mères et les filiales.
69 - ومن المجالات الأولى التي جرى فيها تحديد الاحتياجات ذلك المتعلق بالحاجة إلى تعزيز القدرات التقنية والقانونية والمالية للمسؤولين الحكوميين، بهدف تحسين قدرة الحكومات على التفاوض بشأن اتفاقات عادلة مع الشركات متعددة الجنسيات.
Il faut en premier lieu renforcer les capacités techniques, juridiques et fiscales des fonctionnaires de l'État concerné, pour que les autorités puissent négocier des contrats équitables avec les compagnies minières multinationales.
60 - والتفاتا إلى قطاع إدارة النفايات، أدت عمليات تحرير هذا القطاع وخصخصته على مدار العقود الأخيرة إلى قيام صناعة يسيطر عليها القليل من الشركات متعددة الجنسيات.
Dans le secteur de la gestion des déchets, la libéralisation et la privatisation intervenues ces dernières décennies se sont soldées par une activité qui est dominée par un petit nombre de compagnies multinationales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 461. المطابقة: 461. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo