التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الشقة الواحدة" في الفرنسية

متوسط المساحة المسطحة القابلة لستخدام في الشقة الواحدة)بالمتر المربع(
Surface habitable moyenne par appartement (milliers de m2)

نتائج أخرى

)أ(استئجار اماكن - يعود الانخفاض الذي ينعكس في التقديرات المنقحة للتكاليف إلى انتفاء الحاجة ستئجار ٧٠ شقة بتكلفة قدرها ٤٠٠ دور في الشهر للشقة الواحدة.
a) Location de locaux. La diminution qu'accusent les prévisions de dépenses révisées s'explique par le fait que la location de 70 appartements, qui aurait coûté 400 dollars par mois et par appartement, ne sera plus nécessaire.
أما زلت تستأجر تلك الشقة ذو الغرفة الواحدة
Tu loues toujours ton F1 ? - Je l'ai rendu.
من شقتي ذات غرفة النوم الواحدة و الحمام الواحد شقة رجل مطلق تقليدية
mon une chambre, une salle de bain, l'appartement type d'un gars divorcé.
اذا.سوف نعمل شق هنا وهنا وواحد آخر هنا اوه.يألهي
On fait une incision ici, ici, - et une ici.
وتتيح لنا هذه المناسبــــة التاريخية فرصة التأمل في عمل المنظمة وقيمتها وفي شق طريقنا إلى القرن الواحد والعشرين.
Cet événement historique est pour nous l'occasion de réfléchir à l'oeuvre et à l'utilité de l'Organisation et de tracer la route qui nous mènera au XXIe siècle.
مثلاً, هذه الشقة ذات غرفة النوم الواحدة في "فورت غرين وولاباوت".
Par exemple ce deux-pièces à Fort Greene-Wallabout.
ـ كم شقة في الطابق الواحد ثلاثة حسنا؟
Combien de logements par étage ?
اجر الشقة سيكون اقل لشخصين من الشخص الواحد
Le loyer est moins cher à deux.
وقالوا إن هذا النهج أدى إلى ظهور شق للرابحين وآخر للخاسرين، مما يدل على أن اتباع النهج الواحد المواتي لجميع الحالات لا ينفع.
Il y avait eu des gagnants et des perdants, ce qui démontrait qu'une approche unique et universelle n'était pas adaptée.
2-3 وفي أثناء ليلة 13-14 شباط/فبراير 1995، وفي حوالي الساعة الواحدة صباحاً، حضر خمسة من أفراد الشرطة المدنية إلى شقة صاحب البلاغ.
2.3 Dans la nuit du 13 au 14 février 1995, aux alentours de 1 heure, cinq policiers en civil se sont présentés à l'appartement de l'auteur.
13-12 وفيما يتعلق بالرجال والنساء غير المتزوجين، يمكن للواحد منهم أن يتلقى منحة سكنية من الصندوق تبلغ 000 11 دولار سنغافوري لشراء شقة قابلة لإعادة البيع.
Les hommes et les femmes qui sont célibataires peuvent recevoir une allocation-logement de 11000 dollars singapouriens pour acheter un appartement de deuxième main.
والمساعدة على حل مشاكل اكتظاظ السكني متاحة لسر المعيشية التي يزيد فيها عدد اشخاص في الغرفة الواحدة عن ٢,٢ شخص، أو عندما يكون حجم الشقة مفرط الصغر بالنسبة إلى عدد من يعيشون فيها:
Ont droit à une aide à ce titre les ménages qui vivent dans des logements surpeuplés (plus de 2,2 personnes par pièce) ou trop petits pour eux, c'est-à-dire qui ne répondent pas aux normes de superficie suivantes :
5- وفي 29 آب/أغسطس 2011، ألقي القبض على السيد حكمتي بين الساعة الواحدة والثالثة بعد الظهر في شقة ابن عمه في طهران.
Le 29 août 2011, entre 13 heures et 15 heures, M. Hekmati a été arrêté dans l'appartement de son cousin à Téhéran.
وقالت إن حياتنا ليست مقسمة إلى شق مدني وسياسي من جهة وشق اقتصادي واجتماعي وثقافي من الجهة اخرى؛ ومن ثم، فإن هذا الكل الواحد يعكس واقع الحياة اليومية.
Les droits inhérents à la personne humaine n'étaient pas divisés entre droits civils et politiques d'un côté et droits économiques, sociaux et culturels de l'autre : cette unité reflétait donc bien les réalités de la vie quotidienne.
إذن البواب في شقة (روس،(حيث كان يُقيم (لوغان يقول أنّ (لوغان) عاد للمبنى الليلة الماضية) في الساعة الواحدة والنصف صباحاً.
Le portier de chez Ross, où Logan dormait, a dit qu'il était rentré hier soir à 01h30.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 131 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo