التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "العالم النامي إلى" في الفرنسية

du monde en développement
le monde en développement

اقتراحات

38- يفتقر العديد من بلدان العالم النامي إلى قاعدة متينة للتكنولوجيا والإبداع.
De nombreux pays en développement ne disposent pas d'une base solide en matière de technologie et d'innovation.
ويحتاج العالم النامي إلى التزام شديد بالتعليم، ونهجا متماسكا نحو الزراعة والفقر.
Les pays en développement exigent un engagement renouvelé en faveur de l'éducation et une approche cohérente de l'agriculture et de la pauvreté.
إذ لا تنتمي النساء في العالم النامي إلى مجموعة واحدة متجانسة.
Dans le monde en développement, toutes les femmes n'appartiennent pas à un groupe unique homogène.
ويرد أكثر من نصف حالات المواليد الأحياء في العالم النامي إلى هذه البلدان، باستثناء الصين.
Globalement, ces 43 pays comptent plus de la moitié des naissances vivantes dans les pays en développement, Chine non comprise.
22 - ويفتقر بليونا شخص في العالم النامي إلى الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة.
Dans les pays en développement, 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux services modernes de distribution d'énergie.
لأنه ينقل الإنتاج بعيداً عن العالم النامي إلى العالم الغربي.
Parce qu'il déplace la production des pays en voie de développement vers le monde occidental.
وأشار كثير من المتكلمين، إلى أن الحاجة تمس بوجه خاص في العالم النامي إلى المعلومات عن امم المتحدة.
De l'avis de nombreux orateurs, c'était dans le monde en développement que le besoin d'informations au sujet de l'Organisation des Nations Unies se faisait tout particulièrement sentir.
97 - وأضاف قائلاً إنه يتمنى بصفة خاصة أن يؤكّد على الأثر المدمّر الذي دام عقوداً طويلة الخاص بالإعانات التي تشوّه التجارة الدولية وتمنع توافر سُبل أفضل لوصول المنتجات القادمة من العالم النامي إلى الأسواق.
L'intervenant tient particulièrement à souligner l'impact désastreux des subventions, qui faussent le commerce international depuis des décennies en empêchant les produits des pays en développement d'accéder aux marchés.
6 - ويفضي كنـز البلدان النامية احتياطيات إلى نقل الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو.
L'accumulation de réserves par les pays en développement entraîne un transfert de ressources financières de ceux-ci vers les pays développés.
والتفاوت في المعايير هو السبب في استخدام العوائق غير الجمركية على نطاق واسع، مما يحول كثيرا دون وصول العالم النامي إلى الأسواق.
L'écart dans ce domaine explique le grand nombre de restrictions non tarifaires qui empêchent souvent les pays en développement d'avoir accès aux marchés.
وأضاف أن هذه الدراسات لها أهمية خاصة في الوقت الراهن الذي أخذت فيه هجرة ايدي العاملة تشكل بصورة متزايدة انتقا من أحد أجزاء العالم النامي إلى جزء آخر منه.
Il a ajouté que cette étude revêtait une importance particulière à un moment où les migrations de travailleurs se faisaient de plus en plus d'une partie à l'autre du monde en développement.
والنموذج الاقتصادي لأستراليا يثبت أنه لو أن جميع البلدان تعاونت في تخفيض الانبعاثات فسيرتفع متوسط الدخل في العالم النامي إلى خمسة أمثال ما هو عليه الآن بحلول عام 2050.
Le modèle économique de l'Australie montre que si tous les pays coopèrent à la réduction des émissions, le revenu moyen des habitants des pays en développement pourrait être multiplié par cinq au moins d'ici à 2050.
وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته، فإن التدفقات المالية الصافية في الفترة الأخيرة ما برحت تتجه من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو.
Comme le Secrétaire général l'a fait remarquer, les récents courants financiers nets vont encore du monde en développement au monde développé.
وظل معدل الشمول بمياه الشرب الذي وصل في عام 2008 في المناطق الحضرية من بلدان العالم النامي إلى 94 في المائة، دون تغيير تقريبا منذ عام 1990.
La couverture en eau potable dans les zones urbaines des pays en développement, qui s'établissait à 94 % en 2008, est restée presque inchangée depuis 1990.
1 - على غرار ما شهده العام الماضي من ارتفاع قياسي في مستويات الإنفاق، كان عام 2004 هو العام الأول الذي تصل فيه نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة مع العالم النامي إلى مستوى 10 بلايين دولار.
Comme en 2003, les dépenses du système des Nations Unies au titre de la coopération technique en faveur du monde en développement ont atteint en 2004 un volume sans précédent touchant la barre des 10 milliards de dollars.
وأشير إلى الطريقة التي أدت بها التحولات الهيكلية في قطاعات السلع الأساسية في العالم النامي إلى خفض تدريجي في الدعم الحكومي للعديد من المنتجين الزراعيين.
Les transformations structurelles dans les secteurs des produits de base dans les pays en développement signifiaient pour beaucoup de producteurs agricoles la réduction graduelle des aides publiques.
ويحتاج العالم النامي إلى مساهمات والتزام من جانب العالم المتقدم النمو، تكون مدمجة في سياسة عريضة للتعاون الدولي لمواجهة المشاكل التي تمنع التقدم الحقيقي.
Les pays en développement ont besoin de recevoir des contributions et un appui des pays développés, le tout intégré dans une vaste politique de coopération internationale de nature à résoudre les problèmes qui font obstacle au progrès réel.
وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال.
Il était fondamental de dresser des cartes des zones urbaines pour améliorer la planification et l'enregistrement des terrains, mesures qui sous-tendaient la sécurité d'occupation, et, à cet égard, le renforcement des capacités de nombre de villes du monde en développement était nécessaire.
وتميل التدفقات المالية التي لا تزال توجه إلى العالم النامي إلى الذهاب إلى البلدان التي تنتج المواد الخام، وإلى أخذ شكل المضاربة بدلا من الاستثمار في البنية التحتية والقدرة الإنتاجية.
Les flux financiers qui continuent d'être acheminés dans le monde en développement tendent à aller vers les pays qui produisent des matières premières, et prennent la forme de spéculations plutôt que d'investissement dans l'infrastructure et la capacité de production.
3 - وعلى الرغم من أن القيمة الدولارية للدين قد ارتفعت، فقد أدى الإنتاج القوي ونمو الصادرات في العالم النامي إلى انخفاض في نسب الدين، وعكس اتجاه التدهور الذي لوحظ في الفترة 2008-2009.
Bien que la valeur en dollars de la dette ait augmenté, le dynamisme de la production et la croissance des exportations des pays en développement ont réduit les ratios d'endettement, inversant la détérioration de la situation constatée pendant la période 2008-2009.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 1223 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo