التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الف عام" في الفرنسية

mille ans
millénaire
1000 ans
un millier d'années
1000 en
milliers d'années
يبدوا وكانة قد مر الف عام منذ الصيف الماضى
On dirait que mille ans se sont écoulés depuis.
صحيح, واعتقدت بأن عمر تلك العشيرة الف عام
Oui, ces clans existent depuis mille ans, non ?
لدي دماء مصاص دماء عمره الف عام
J'ai en moi le sang d'un vampire millénaire.
والتزمت أوكرانيا التزاما سياسيا بوقف عمل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول نهاية الف عام وبذلت جهودا مستمرة للوفاء بذلك التزام.
L'Ukraine a pris l'engagement politique de mettre hors service la centrale nucléaire de Tchernobyl, d'ici la fin du millénaire, et déploie sans cesse des efforts pour la tenir.
وفي أفريقيا انتهى ألف عام من النظام الاستعماري للعالم.
Et c'est en Afrique qu'ont pris fin 1000 ans d'ordre colonial sur le monde.
لفافة مُغلفة عمرها أكثر من ألف عام
Un étui vieux de 1000 ans.
وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى الف عام الجديد.
Nous devons comprendre les raisons de notre échec et utiliser les leçons apprises pour prendre de nouvelles orientations qui nous conduiront au nouveau millénaire.
٤ - والخطة المتوسطة اجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١ ترمي الى تمكين المنظمة من تناول اتجاهات والمشاكل العالمية الرئيسية التي يحتمل أن تستمر لمدة طويلة في الف عام المقبلة.
Le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 est conçu pour permettre à l'Organisation de faire face aux tendances lourdes et aux grandes problématiques mondiales qui se poursuivront vraisemblablement dans le futur millénaire.
وهناك عدد من التحديات التي تهدد اليوم بخلخلة التوازن في امم المتحدة ونحن نقترب من نهاية الف عام.
Des défis de toutes sortes mettent aujourd'hui en péril l'équilibre des Nations Unies en cette fin de millénaire.
٨٣ - وحظ، عدة ممثلين، مع التقدير، النهج ابتكاري المتبع في تحضير التقرير، وأيدوا توصياته التي تشكل محط تركيز عمليا اهداف العامة المثالية لخطة العمل، واسراع في تنفيذها حتى الف عام المقبلة.
Plusieurs représentants ont noté avec satisfaction l'optique novatrice dans laquelle avait été établi le rapport dont ils ont approuvé les recommandations, qui constituaient un cadre pratique pour les grands objectifs et idéaux du Plan d'action et pour l'accélération de son application jusqu'au troisième millénaire.
وفي ضوء أهمية إصح إدارة الموارد البشرية بالنسبة للمنظمة في فترة الف عام القادمة، ستقوم مجموعة ريو بدراسة التقارير المقدمة عم بالفرع سابعا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ دراسة دقيقة.
Compte tenu de l'importance de la réforme de la gestion des ressources humaines pour le succès de l'Organisation dans le prochain millénaire, le Groupe de Rio examinera attentivement les rapports soumis conformément à la section VII de la résolution 51/226 de l'Assemblée générale.
ولكن في الف عام الجديدة، التي يفصل بيننا وبينها إ خمس سنوات فقط، بد أن تواجه منظمتنا أيضا التحديات الكبيرة لعالم يتغير باستمرار، و تزال فيه مناطق تعاني من المواجهة والتمييز والفقر المدقع.
Mais l'Organisation doit également faire face, en ce nouveau millénaire qui débutera dans moins de cinq ans, aux grands défis d'un monde en constante mutation, qui connaît encore des foyers d'affrontement, de discrimination et de pauvreté extrême.
ومن أجل تهيئة التقارب بين اطراف المعنية، ينبغي للجنة أن تعمل على أ ينظر إلى هذه الية بوصفها تتضمن ويه تتعارض مـع مصالح هـذه الدول، وهـذا سيتيح تحديـد إطـار أنشطة إنهــاء استعمار التــي ستضطلع بها امم المتحدة في الف عام الجديدة.
Afin de rapprocher les parties, la Commission doit faire en sorte que ce mécanisme ne soit pas considéré comme ayant un mandat contraire aux intérêts de ces puissances, ce qui permettra de définir le cadre des activités de décolonisation de l'Organisation pour le nouveau millénaire.
وعالج محفل دولي معني بموضوع "استهك في نهاية الف عام" مسائل استهك، ومنظمات المستهلكين، والدعاية ووسائط اعم.
Un colloque international sur le thème de la consommation à la fin du millénaire a examiné diverses questions se rapportant à la consommation et aux organisations de consommateurs ainsi qu'à la publicité et aux médias.
سيعقد المنتـدى الدولــي للمـــرأة اجتماعا بشأن "تمكين المرأة واطفال مــن أجـــل حقبة الف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خل الخمسين عاما المقبلة" يوم الخميس، ١٩ كانــون أول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعــــة ٤٥/١٠ في قاعة اجتماع ٤.
Le Forum international des femmes tiendra une réunion sur "Donner les moyens voulus aux femmes et aux enfants pour le prochain millénaire : mission de l'UNICEF pour les cinquante années à venir" le jeudi 19 décembre à 11 heures dans la salle de conférence 4.
هذه اصحات هي استجابة جادة أتت في حينها لهداف التي تتوخاها امم المتحدة في هذه الفترة المعقدة من منعطف الف عام، بما في ذلك مشاكل بد من حلها بقصد تعزيز فعالية منظومة امم المتحدة.
«Ces réformes sont opportunes et répondent réellement aux objectifs des Nations Unies en cette période complexe du tournant du millénaire, y compris aux problèmes dont la solution s'impose pour rendre efficace le système des Nations Unies.
هذه الحقيقة جليّة إليّ منذ ألف عام
La vérité à été clair pour moi pendant mille ans.
أعتقد أن ألف عام من الفروسية صعبة النسيان
Je suppose que mille ans de chevalerie c'est pas facile à oublier.
منذ ألف عام كانت... الشوارع مضائه
Il y a mille ans, les rues étaient éclairées.
منذ ألف عام، كانت الأرض خضراء حتى تصدعت البلورة
Il y a mille ans, cette terre était verte, mais le cristal s'est brisé.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 304. المطابقة: 304. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo